| Bilanca: Pranger po Prangerju | | Natisni | |
| Prispeval Tanja Petrič |
| Sobota, 11 Julij 2009 21:16 |
|
Sobota, 11. julij 2009
Še
pomnite? Natanko pred tednom dni je v Rogaški Slatini izzvenel že 6. Festival Pranger, srečanje pesnikov,
kritikov in prevajalcev poezije - festival, ki se lahko pohvali z izredno motivirano
in aktivno publiko. V avtohtonem habitatu prangerja - srednjeveškega
sramotilnega stebra - so se zopet zvrstile tri kritiške debate, prevajalska
okrogla miza o prevajanju slovenske poezije v nizozemščino, okrogla miza o
narečjih v slovenski književnosti ter branja avtorjev pesniških zbirk, ki so
jih izbrani kritiki, dr. Irena Novak
Popov, Marko Golja in Andrej Hočevar, pritisnili ob zid
(oprostite, pranger!). Vse skupaj pa je popestril glasbeni in otroški program.
Da bi se izognili zdrsu v suhoparno poročanje ali statistično bilanciranje, smo na
goste iz posameznih »skupin« naslovili nekaj vprašanj oz. jih prosili, v tednu
po festivalu, za prespan in naspan vtis, refleksijo in/ali komentar. Med odzivi, objavljenimi v nadaljevanju, pa pogrešamo predstavnike pesnikov, ki
za komentarje očitno še zbirajo besede (verze?) in bodo objavljeni naknadno. Lucija Stupica (organizatorka Festivala Pranger in
pesnica): »Soočenja različnih kritiških misli so se zarasla in se še razraščajo
v festival, ki ga ne le ustvarjalci čutimo precej intimno. Festival Pranger
vsako leto znova utrjuje svojo predanost poeziji. Osnovna ideja je bila sicer
pogumna in dobronamerna: odmeriti več prostora refleksiji poezije v javni
sferi, refleksiji, ki javnost, predvsem avtorje neposredno nagovarja in se
izgovarja v interakciji pesnik - kritik
- zainteresirana javnost. Kot največje dragocenosti pa nam v dnevih festivala
padajo v naročja včasih prav antologijske izjave, dogodki, ki so posledica
nagovarjanja kritiške besede in druženj. Na tem mestu torej s strani organizatorjev
najprej največji poklon prav gostom Prangerja, ki ga oblikujejo s svojo
energijo takšnega, kakršen je.« Urška P. Černe (organizatorka Festivala Pranger in
prevajalka): »Z leti se izrisuje naš značaj, vse bolj se kaže, da je ime kar
dvakratna sublimacija. Z izbiro imena 'Pranger' smo resda hoteli podati zavezo
dobrohotnemu izražanju kritike, iz oči v oči. Pa tudi 'festival' pravzaprav
nismo - saj smo majhni, zavezani poeziji in debatam o njej. Iz leta v leto
zorimo. Najžlahtnejši izkupiček je vselej zadovoljstvo udeležencev,
soprirediteljev in publike, ki samoiniciativno pripotuje od daleč v ta tih
topliški kraj stoletnega slovesa, ki z razdrobljenim lastništvom hotelov v
tujih rokah in napornim socialnim položajem nekdaj uspešne steklarske tovarne
išče nove vitalne vire. Krilati simbol pesništva Pegaz je po legendi udaril s
kopitom v tla in odprl pot tempeljskemu vrelcu, hrani pa tudi Pranger. Žlahten
izkupiček je dobro sodelovanje z županom, mag. Brankom Kidričem, in direktorico lokalnega Kulturnega centra, Klavdijo Redenšek. Letos smo bili zelo
veseli tudi novega doma za petkovo večerno prireditev, gradu Strmol v Rogatcu.«
Marko Golja (urednik literarnih oddaj na Radiu
Slovenija in kritiški selektor tokratnega Prangerja): »Letošnji Pranger mi je
dal več, kot sem pred prihodom pričakoval. Spoznal sem kar nekaj ljudi, ki
imajo poezijo radi in hkrati o tej svoji ljubezni razmišljajo odprto in
suvereno. Imel sem priložnost, da sem prisluhnil pesnicam in pesnikom ter
slišal marsikatero branje, ki me je spodbudilo k premisleku več o njihovi
poeziji, pa tudi kak zanimiv podatek iz pesniške delavnice oziroma tovarnice.
Kar nekajkrat sem se nasmejal, tako med debato kot tudi ob še ne čudnih nočnih
urah. Zato je seveda jasno, da lahko Pranger dá največ udeležencem, precej tudi
domačinom, manj pa morda (zaradi svoje izbirne posredovanosti) slovenskemu
literarnemu prostoru. Hkrati je res, da se je festival dotaknil vseh svojih
udeležencev, morda pa jih je tudi spremenil. Eno je namreč, če zapisuješ
kritiški monolog s precejšnjo mero samozadostnosti in samovšečnosti, drugo pa,
če razvijaš dialog oziroma če nisi le gledalec, ampak tudi gledanec. Zato so mi
bili trenutki na festivalu, ko smo se najmanj strinjali, najbolj zanimivi.
Pranger si bom zapomnil torej kot festival, kjer se poezija in njeni bralci
dobro počutijo, zato hvala Luciji, Urški, Goranu in vsem, ki so kraj sramote
spremenili v prizorišče poezije in druženja.« dr. Marija Stanonik (literarna znanstvenica in gostja
okrogle mize o narečni književnosti): Vesela sem, da je pobudo za okroglo mizo
o slovenski narečni književnosti dal mladi rod, s katerimi se doslej v živo še
skoraj nisem srečala. Tema je tako prišla na vrsto popolnoma objektivno, brez
"lobiranja". Že samo s tem je v slovenski kulturni zavesti zapostavljena
vrsta ustvarjanja doživela veliko priznanje. Naklonjenost narečjem raste. Toda
zakaj? Odgovor je v metafori: zdravje začnemo ceniti, ko se zavemo, da ga
izgubljamo. Prej sploh ne (po)mislimo nanj. Za narečja si želim, da se jih njihovi
nosilci ne bi sramovali, v okoliščinah pa, ko je zborni jezik primeren, le-tega
govorili čim bolj skrbno. Dobro bi bilo imeti čim več narečnih slovarjev, kakšno
dobro antologijo narečne poezije in kak odličen literarni večer. Nenazadnje sem
na letošnjem Prangerju končno dobila priložnost za spremljanje nastopa Janeza
in Uršule Ramoveš v živo, odkrila sem slovaško avtorico, ki v enem od njihovih
narečij piše o podobnih rečeh kot nekateri slovenski avtorji in s katero sem se
pogovarjala tudi o možnosti strokovnega sodelovanja. Vsaj bežno pa sem srečala
mlado perspektivno generacijo pesnikov in pesnic, kritikov in kritičark,
urednikov in urednic, prevajalcev in prevajalk.« mag. Pavel Ocepek (lektor slovenskega jezika na
Univerzi Gent in udeleženec prevajalske okrogle mize): »Že samo povabilo na
tako imeniten festival kot je Pranger je bilo tako za študente kot zame izredna
čast, saj je prevajanje in obisk festivala nagrada za triletno delo - to je
toliko, kolikor so študentje študirali slovenski jezik v okviru slavistike na
Univerzi Gent. Pravzaprav si nihče ne more predstavljati kolikšno vrednost ima
takšno povabilo za nekoga, ki tri leta študira jezik in je na koncu uspešnega
študija nagrajen za svoj trud. Zavedajoč se priložnosti, so se študentje z
največjim optimizmom podali v verze slovenskih avtorjev, kljub temu da so v
mesecu maju in juniju bili obremenjeni s pisanjem diplomske naloge in izpiti.
Pa vendarle so se z izredno disciplino in vso resnostjo in entuziazmom lotili
projekta, ki jih je vodil od začetnih analiz do razumevanja večplastnosti
motivov in tem izbranih pesmi. V drugi fazi so pripravili vsak svojo različico
prevoda, ki pa smo jih v tretji fazi združili v eno varianto, ki je po skupni
presoji vsebovala najboljše odločitve. V zadnji, sklepni fazi pa smo prevode v
medsebojni interakciji brusili in dodali žlahtnost, ki jo pesmi premorejo v
izvirniku ... Neodgovorjenih vprašanj in pomislekov skoraj ni ostalo, kar nam
je potrdila tudi okrogla miza pod vodstvom Mateje
Seliškar Kenda. Omenjena okrogla miza in občutek, da zmoreš, ter zahvale
pesnikov pa so tisti razlogi in potrebne vzpodbude, ki so študente nagovorile k
nadaljevanju začetega. Do kam nas bo izkušnja Prangerja pripeljala, še ne vemo.
Zagotovo pa je navdušenje študentov nad slovensko poezijo in njenim prevajanjem
dovolj močen argument, ki terja obljubo, da bodo ljubitelji in poznavalci v
prihodnje lahko brali slovensko poezijo tudi v nizozemskem jeziku.«Pripravila: Tanja Petrič Pranger na Airbeletrini: - Festival Pranger 2009: 6. srečanje pesnikov, kritikov in prevajalcev poezije (fotoreportaža, Fotografija: Mojca Pišek) |
Naključni prispevki: |
Orožje za množično učenje - Tank iz knjigUredništvo | Petek, 10 Februar 2012 ![]() Pacifistična krilatica iz 70. let »put some flowers in your guns« (»vtakni kakšen cvet v svojo puško«) je v Argentini zaživela v nekoliko drugačni obliki. Umetnik Raúl Lemesoff je ... Beri dalje ... |
Adam Mars-Jones je dobitnik prve zlate sekireUredništvo | Četrtek, 9 Februar 2012 ![]() Z ostrino peresa si je kritik Adam Mars-Jones izkrčil pot do nagrade Hatchet Job of the Year, ki jo je letos pričela podeljevati spletna stran The Omnivore. Mars-Jones se je v svoji zmagovalni kriti... Beri dalje ... |
Mineva 200 let od rojstva Charlesa DickensaUredništvo | Torek, 7 Februar 2012 ![]() 7. februarja 1812 se je v Portsmouthu rodil Charles Dickens, gotovo eden največjih angleških romanopiscev, ki je v svoji književnosti kritično reflektiral in hkrati ustvarjal to, čemur danes prav... Beri dalje ... |
Umrla je pesnica Wisława SzymborskaUredništvo | Sobota, 4 Februar 2012 ![]() 1. februarja je na svojem domu umrla poljska pesnica in Nobelova nagrajenka Wisława Szymborska. Leta 1923 rojena ustvarjalka je med drugo svetovno vojno obiskovala takrat prepovedano poljsko srednjo... Beri dalje ... |
Pismo proti ukinitvi Ministrstva za kulturoUredništvo | Petek, 27 Januar 2012 ![]() Na svoji strani objavljamo pismo, ki ga je predsednik Društva slovenskih pisateljev Veno Taufer naslovil na predsednika Državnega zbora Gregorja Viranta: Spoštovani gospod dr. Gregor Vira... Beri dalje ... |
Letošnji zmagovalec med zmagovalci za literarno nagrado Costa je romanopisec Andrew MillerUredništvo | Četrtek, 26 Januar 2012 ![]() Pred nekaj tedni smo že poročali o dobitnikih nagrade Costa po kategorijah. 24. januarja pa je žirija razglasila absolutnega zmagovalca med zmagovalci, ki je prejel še dodatno nagrado v višini 30... Beri dalje ... |
NIN-ovo nagrado je letos prejel Vladimir TišmaUredništvo | Ponedeljek, 23 Januar 2012 ![]() Pred nekaj dnevi je žirija NIN-ove nagrade razglasila letošnjega dobitnika. Kot smo pred letom dni že pisali, se o nagradi vsako leto delijo mnenja, tokrat pa so, tako izgleda, tudi kritiki in kriti... Beri dalje ... |
Grožnje Salmanu Rushdieju konstrukt policije?Uredništvo | Nedelja, 22 Januar 2012 ![]() Po večdnevnih govoricah so organizatorji literarnega festivala v Jaipurju, največjega te vrste v Aziji, sporočili, da se ga Salman Rushdie ne bo udeležil, in sicer zaradi grožnje islamskih skrajn... Beri dalje ... |
Protestna izjava proti onemogočanju izvirnega avtorstva zaposlenim v javnem sektorjuUredništvo | Ponedeljek, 16 Januar 2012 ![]() Na prošnjo Društva slovenskih pisateljev in drugih slovenskih umetniških društev objavljamo protestno izjavo, ki naslavlja problematiko izvirnega avtorstva v javnem sektorju. Beri dalje ... |
Znani so nominiranci Mednarodne nagrade za arabsko književnostUredništvo | Petek, 13 Januar 2012 ![]() Predvčerajšnjim je žirija letošnje mednarodne nagrade za arabsko književnost (znane tudi kot arabski Booker) razglasila ožji izbor nominirancev. Vanj se je uvrstilo šest avtorjev: iz Libanona prihaj... Beri dalje ... |
Nova nagrada za duhovite literarne kritikeUredništvo | Četrtek, 12 Januar 2012 ![]() 10. januarja so na spletni strani The Omnivore, ki ponuja ažuren pregled kritiške produkcije v angleškem jeziku, objavili ožji izbor nove nagrade za literarno kritiko Hatchet Job of the Year. Na... Beri dalje ... |
Šesti IdiotUredništvo | Sreda, 11 Januar 2012 ![]() Izšla je nova, šesta številka revije Idiot, v kateri so na petdesetih straneh objavljeni prispevki dvanajstih slovenskih in tujih avtoric in avtorjev. Svojega lastnega Idiota lahko na uradni strani ... Beri dalje ... |
Novi Sarajevski zvezkiUredništvo | Ponedeljek, 9 Januar 2012 ![]() Ob koncu preteklega leta je izšla nova številka Sarajevskih zvezkov, v kateri je poseben tematski blok tokrat posvečen psovki. Kakor dokazujejo avtorice in avtorji prispevkov, se lahko psovko obravn... Beri dalje ... |
Znani so dobitniki nagrad CostaUredništvo | Četrtek, 5 Januar 2012 ![]() Knjižna nagrada Costa je ena izmed najzgodnejših knjižnih nagrad leta: letošnje dobitnike je žirija razkrila včeraj. Kot je za nagrado značilno, žirija najprej razglasi zmagovalce v petih kategorija... Beri dalje ... |
Macbeth po Shakespearu je navdušil ameriške kritikeUredništvo | Petek, 30 December 2011 ![]() Predstava Mini teatra Macbeth po Shakespearu, v režiji Ivice Buljana, ki je nastala v koprodukciji z zagrebškim Novim kazalištem in Cankarjevim domom, je 8. decembra doživela premiero tudi pred a... Beri dalje ... |
Nov mednarodni pesniški časopis na spletuUredništvo | Petek, 23 December 2011 ![]() Začetek decembra je na spletu začel izhajati nov literarni časopis: gre za publikacijo Tongue, v kateri bodo dvakrat letno izhajali eseji, pesmi in podobe, s katerimi želijo uredniki izzvati konvenc... Beri dalje ... |
Umrl je ''hrabri bojevnik proti Bogu''Uredništvo | Sobota, 17 December 2011 ![]() V starosti 62 let je za posledicami raka na požiralniku umrl novinar, esejist in literarni kritik Christopher Hitchens. Avtor 17 knjig, ki je še posebej zaslovel z delom Bog ni velik, je pisal vse d... Beri dalje ... |
Zmagovalec AirBeletrininega natečaja (izbor žirije) je Matjaž BrulcUredništvo | Petek, 16 December 2011 ![]() Včeraj, 15. decembra, se je v Trubarjevi hiši literature v Ljubljani zaključil letošnji natečaj portala AirBeletrina za najboljšo kratko zgodbo. Medtem ko je bila zmagovalna zgodba po izboru bralk i... Beri dalje ... |
Lavrinovo diplomo je prejela Andrée Lück GayeUredništvo | Sreda, 14 December 2011 ![]() Včeraj so v Cankarjevem domu podelili letošnjo Lavrinovo diplomo, priznanje, ki ga Društvo slovenskih književnih prevajalcev vsako leto podeli tistim prevajalcem, ki so s svojim življenjskim opus... Beri dalje ... |
Nagrado Naguiba Mahfouza je prejelo ljudstvoUredništvo | Torek, 13 December 2011 ![]() Enajstega decembra je minilo 100 let od rojstva Naguiba Mahfouza, literarnega klasika in edinega egiptovskega nobelovca. Na ta dan tradicionalno poteka tudi podelitev Mahfouzove nagrade, ki pa je bi... Beri dalje ... |
Natečaj 2012: zmagovalka bralstva!Uredništvo | Ponedeljek, 12 December 2011 Tako, 2. Airbeletrinin kratkoprozni natečaj je zaključen: fotofiniš glasovalne dirke si lahko pogledate v priloženem posnetku, če pa bi radi izvedeli, kdo je avtor/avtorica zmagovalne zgodbe z naslovo... Beri dalje ... |
Nagrada, ki je pesniki ne želijo več prejetiUredništvo | Petek, 9 December 2011 ![]() Nagradi Thomasa Stearnsa Eliota, eni najprestižnejših nagrad v svetu poezije, sta se v preteklem tednu odpovedala kar dva izmed nominiranih pesnic in pesnikov. Pesnica Alice Oswald, ki se je za to d... Beri dalje ... |
Hiša sanjajočih knjigUredništvo | Torek, 6 December 2011 ![]() V petek, 2. decembra, je Založba Sanje slovesno odprla novo knjigarno v Ljubljani z imenom Hiša sanjajočih knjig. Knjigarna stoji na Trubarjevi ulici v neposredni bližini prostorne Modrijanove knj... Beri dalje ... |
Video: predavanje o politični poezijiUredništvo | Ponedeljek, 5 December 2011 ![]() Ponujamo vam posnetek predavanja o politični poeziji, ki ga je v okviru zasedbe Filozofske fakultete izvedla pesnica in esejistka Taja Kramberger. Pesem, ki so jo udeleženci poslušali ob koncu predava... Beri dalje ... |
Veljavne etične norme evropskih književnih prevajalcevUredništvo | Nedelja, 4 December 2011 ![]() Združenje evropskih književnih prevajalcev CEATL (Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires), katerega član je tudi Društvo slovenskih književnih prevajalcev, je pred kratkim s... Beri dalje ... |
Pisatelji o pisateljihUredništvo | Nedelja, 27 November 2011 ![]() Časnik Guardian je med znanimi avtorji in avtoricami opravil anketo: katere knjige preteklega leta so jih najbolj zaznamovale? Tako je Julian Barnes izbral Alice Munro, njega samega sta izbrala Marg... Beri dalje ... |
Znanih je pet nominirancev za nagrado modra pticaUredništvo | Petek, 25 November 2011 ![]() Včeraj je na Slovenskem knjižnem sejmu žirija modre ptice, 12.000 evrov vredne knjižne nagrade založbe Mladinska knjiga, razkrila pet nominirancev. Na natečaj, ki ga je založba razpisala za najboljš... Beri dalje ... |
Miniaturni rokopis Charlotte BrontëUredništvo | Četrtek, 24 November 2011 ![]() Sestre Brontë so ponovno v središču popularne kulture. Pred kratkim smo si lahko v kinu ogledali film Jane Eyre, posnet po istoimenskem romanu Charlotte Brontë, na ljubljanskem filmskem festivalu pa... Beri dalje ... |
Podeljene so bile nagrade 27. slovenskega knjižnega sejmaUredništvo | Sreda, 23 November 2011 ![]() Včeraj, 22. novembra, so na slovesni otvoritvi 27. slovenskega knjižnega sejma v Cankarjevem domu v Ljubljani podelili sejemske nagrade. Schwentnerjevo nagrado, ki jo podeljujejo za življenjsko del... Beri dalje ... |
Prvi evropski vitez poezije je Győző FerenczUredništvo | Nedelja, 20 November 2011 ![]() Prvi Evropski pesniški turnir, o katerem smo podrobneje že poročali, se je odvil v soboto, 19. novembra 2011, ob 19. uri v Kazinski dvorani SNG Maribor. Povezovala sta ga Zora A. Jurič, pobudnica ... Beri dalje ... |
- 0
- 1
- 2

Še
pomnite? Natanko pred tednom dni je v Rogaški Slatini izzvenel že
Lucija Stupica (organizatorka Festivala Pranger in
pesnica): »Soočenja različnih kritiških misli so se zarasla in se še razraščajo
v festival, ki ga ne le ustvarjalci čutimo precej intimno. Festival Pranger
vsako leto znova utrjuje svojo predanost poeziji. Osnovna ideja je bila sicer
pogumna in dobronamerna: odmeriti več prostora refleksiji poezije v javni
sferi, refleksiji, ki javnost, predvsem avtorje neposredno nagovarja in se
izgovarja v interakciji pesnik - kritik
- zainteresirana javnost. Kot največje dragocenosti pa nam v dnevih festivala
padajo v naročja včasih prav antologijske izjave, dogodki, ki so posledica
nagovarjanja kritiške besede in druženj. Na tem mestu torej s strani organizatorjev
najprej največji poklon prav gostom Prangerja, ki ga oblikujejo s svojo
energijo takšnega, kakršen je.«
Urška P. Černe (organizatorka Festivala Pranger in
prevajalka): »Z leti se izrisuje naš značaj, vse bolj se kaže, da je ime kar
dvakratna sublimacija. Z izbiro imena 'Pranger' smo resda hoteli podati zavezo
dobrohotnemu izražanju kritike, iz oči v oči. Pa tudi 'festival' pravzaprav
nismo - saj smo majhni, zavezani poeziji in debatam o njej. Iz leta v leto
zorimo. Najžlahtnejši izkupiček je vselej zadovoljstvo udeležencev,
soprirediteljev in publike, ki samoiniciativno pripotuje od daleč v ta tih
topliški kraj stoletnega slovesa, ki z razdrobljenim lastništvom hotelov v
tujih rokah in napornim socialnim položajem nekdaj uspešne steklarske tovarne
išče nove vitalne vire. Krilati simbol pesništva Pegaz je po legendi udaril s
kopitom v tla in odprl pot tempeljskemu vrelcu, hrani pa tudi Pranger. Žlahten
izkupiček je dobro sodelovanje z županom, mag. Brankom Kidričem, in direktorico lokalnega Kulturnega centra, Klavdijo Redenšek. Letos smo bili zelo
veseli tudi novega doma za petkovo večerno prireditev, gradu Strmol v Rogatcu.«
Marko Golja (urednik literarnih oddaj na Radiu
Slovenija in kritiški selektor tokratnega Prangerja): »Letošnji Pranger mi je
dal več, kot sem pred prihodom pričakoval. Spoznal sem kar nekaj ljudi, ki
imajo poezijo radi in hkrati o tej svoji ljubezni razmišljajo odprto in
suvereno. Imel sem priložnost, da sem prisluhnil pesnicam in pesnikom ter
slišal marsikatero branje, ki me je spodbudilo k premisleku več o njihovi
poeziji, pa tudi kak zanimiv podatek iz pesniške delavnice oziroma tovarnice.
Kar nekajkrat sem se nasmejal, tako med debato kot tudi ob še ne čudnih nočnih
urah. Zato je seveda jasno, da lahko Pranger dá največ udeležencem, precej tudi
domačinom, manj pa morda (zaradi svoje izbirne posredovanosti) slovenskemu
literarnemu prostoru. Hkrati je res, da se je festival dotaknil vseh svojih
udeležencev, morda pa jih je tudi spremenil. Eno je namreč, če zapisuješ
kritiški monolog s precejšnjo mero samozadostnosti in samovšečnosti, drugo pa,
če razvijaš dialog oziroma če nisi le gledalec, ampak tudi gledanec. Zato so mi
bili trenutki na festivalu, ko smo se najmanj strinjali, najbolj zanimivi.
Pranger si bom zapomnil torej kot festival, kjer se poezija in njeni bralci
dobro počutijo, zato hvala Luciji, Urški, Goranu in vsem, ki so kraj sramote
spremenili v prizorišče poezije in druženja.«
dr. Marija Stanonik (literarna znanstvenica in gostja
okrogle mize o narečni književnosti): Vesela sem, da je pobudo za okroglo mizo
o slovenski narečni književnosti dal mladi rod, s katerimi se doslej v živo še
skoraj nisem srečala. Tema je tako prišla na vrsto popolnoma objektivno, brez
"lobiranja". Že samo s tem je v slovenski kulturni zavesti zapostavljena
vrsta ustvarjanja doživela veliko priznanje. Naklonjenost narečjem raste. Toda
zakaj? Odgovor je v metafori: zdravje začnemo ceniti, ko se zavemo, da ga
izgubljamo. Prej sploh ne (po)mislimo nanj. Za narečja si želim, da se jih njihovi
nosilci ne bi sramovali, v okoliščinah pa, ko je zborni jezik primeren, le-tega
govorili čim bolj skrbno. Dobro bi bilo imeti čim več narečnih slovarjev, kakšno
dobro antologijo narečne poezije in kak odličen literarni večer. Nenazadnje sem
na letošnjem Prangerju končno dobila priložnost za spremljanje nastopa Janeza
in Uršule Ramoveš v živo, odkrila sem slovaško avtorico, ki v enem od njihovih
narečij piše o podobnih rečeh kot nekateri slovenski avtorji in s katero sem se
pogovarjala tudi o možnosti strokovnega sodelovanja. Vsaj bežno pa sem srečala
mlado perspektivno generacijo pesnikov in pesnic, kritikov in kritičark,
urednikov in urednic, prevajalcev in prevajalk.«
mag. Pavel Ocepek (lektor slovenskega jezika na
Univerzi Gent in udeleženec prevajalske okrogle mize): »Že samo povabilo na
tako imeniten festival kot je Pranger je bilo tako za študente kot zame izredna
čast, saj je prevajanje in obisk festivala nagrada za triletno delo - to je
toliko, kolikor so študentje študirali slovenski jezik v okviru slavistike na
Univerzi Gent. Pravzaprav si nihče ne more predstavljati kolikšno vrednost ima
takšno povabilo za nekoga, ki tri leta študira jezik in je na koncu uspešnega
študija nagrajen za svoj trud. Zavedajoč se priložnosti, so se študentje z
največjim optimizmom podali v verze slovenskih avtorjev, kljub temu da so v
mesecu maju in juniju bili obremenjeni s pisanjem diplomske naloge in izpiti.
Pa vendarle so se z izredno disciplino in vso resnostjo in entuziazmom lotili
projekta, ki jih je vodil od začetnih analiz do razumevanja večplastnosti
motivov in tem izbranih pesmi. V drugi fazi so pripravili vsak svojo različico
prevoda, ki pa smo jih v tretji fazi združili v eno varianto, ki je po skupni
presoji vsebovala najboljše odločitve. V zadnji, sklepni fazi pa smo prevode v
medsebojni interakciji brusili in dodali žlahtnost, ki jo pesmi premorejo v
izvirniku ... Neodgovorjenih vprašanj in pomislekov skoraj ni ostalo, kar nam
je potrdila tudi okrogla miza pod vodstvom Mateje
Seliškar Kenda. Omenjena okrogla miza in občutek, da zmoreš, ter zahvale
pesnikov pa so tisti razlogi in potrebne vzpodbude, ki so študente nagovorile k
nadaljevanju začetega. Do kam nas bo izkušnja Prangerja pripeljala, še ne vemo.
Zagotovo pa je navdušenje študentov nad slovensko poezijo in njenim prevajanjem
dovolj močen argument, ki terja obljubo, da bodo ljubitelji in poznavalci v
prihodnje lahko brali slovensko poezijo tudi v nizozemskem jeziku.«































