Nahajate se: airBeletrina Scena Zgodilo se je Lektorji in pitijskost
Lektorji in pitijskost | Natisni |
Prispeval Tjaša Razdevšek   
Torek, 12 Maj 2009 20:49
Četrtek, 14. maj 2009
logike.jpgLogike pesniškega jezika v sklopu Literarne kulturne pomladi 2009, sreda, 6. maj 2009, v pogovoru z Barbaro Pogačnik Petra Koršič, Nives Vidrih ter Irena Novak Popov, LUD Literatura, Ljubljana

V sredo, 6. maja, se je v prostorih LUD Literatura odvijala okrogla miza z naslovom Logike pesniškega jezika, organizirana z namenom, da strokovnjaki spregovorijo o jeziku v novi poeziji, ki pogosto prehaja slovnično narekovana pravila, ob tem pa lahko dosega vsaj dva nasprotna učinka (in številne vmesne nianse) – bralcu se zdi kot razcvet jezika in s tem tudi kognitivnih postopkov, zaradi česar lahko besedilo sproži neslutene predstavne zmožnosti, ali pa bralca zmede oziroma, še huje, ne pušča sled piščeve diletantnosti. Ob tem je zanimivo pomisliti, ali besedila z uspešno prenovljeno rabo jezikovnih sredstev vplivajo na nadaljnje pesniško izražanje ali celo obogatijo skladenjsko podobo nekega jezika.

Pogovor je vodila pesnica Barbara Pogačnik, njene sogovornice pa so bile lektorica in sourednica literarne zbirke Prišleki Petra Koršič, lektorica in prevajalka Nives Vidrih ter Profesorica slovenske književnosti na Oddelku za slovenistiko na Filozofski fakulteti v Ljubljani Irena Novak Popov. Kot primere za razpravljanje so imele sodelujoče na voljo nekaj pesniških zbirk, ki jih je izbrala voditeljica večera, in sicer zbirke Slavice Šavli, Zvezdane Majhen, Karla Hmeljaka in nekaterih drugih, povečini neuveljavljenih avtorjev sodobne slovenske poezije.


Najprej je Barbara Pogačnik odprla več vprašanj, povezanih z iskanjem meje v jeziku in odzivi stroke nanjo, ob tem pa se je oprla zlasti na pesniška besedila, kjer je inventivnost avtorjev s kršeno skladnjo in neologizmi posebej transparentna. Pri njih naj bi namreč branje skozi jezikovno prizmo omogočalo največji estetski užitek, če se avtorjev jezikovni eksperiment seveda posreči. Irena Novak Popov je dodala še nekaj iztočnic za razpravljanje o estetskem v poeziji – tako je spomnila na ruske formaliste, ki so estetsko funkcijo jezika najprej začeli raziskovati prav pri poeziji, to pa se je nadaljevalo tudi pri strukturalistih, pa tudi sicer se je pesništvo že vsaj od simbolizma tudi v rabi jezika zelo hitro odzivalo na novosti. O nekaterih predloženih pesniških primerih je spregovorila ambivalentno, vendar se je sprva posvetila bolj poeziji in branju poezije nasploh.

lud.jpgBarbara Pogačnik je ob inovatorstvo postavila še pojem pitijske dvoumnosti, ki kot ena glavnih značilnosti umetniške in posebej pesniške literature še dodatno zakomplicira odnos med literaturo in pesniškim jezikom. Prevajalka iz češčine in slovaščine Nives Vidrih, ki se sicer osredotoča bolj na prozo, je spregovorila tudi o primerih iz svoje prevajalske prakse, ko je včasih treba biti zelo ustvarjalen, da se prevod ne sliši nasilno. Trd oreh je bil tako prevod naslova romana o 60. letih na Češkoslovaškem Hrdý Budžes Irene Douskove, kar bi pomenilo nekako Ponosni Budžes. Ta govori o fascinaciji mladenke nad »ponosnim Budžesom«, ki se ga je spomnila iz začetka neke otroške pesmice. Kadar ji je bilo hudo, je tako sanjarila o heroju Budžesu, nazadnje pa je razočarana spoznala, da to sploh ni junak, temveč narobe razumljen začetek pionirske pesmi »Hrdý bud, žes …«, oziroma »Ponosen bodi, da si …«. Prvi problem prevoda je bil določna oblika edninskega pridevnika (»ponosen bodi, da si …« proti »ponosni junak«), torej je bilo treba deziluzijske vrstice zastaviti v množini, kjer opozicija izgine. Vidrihova je tako uspešno prevedla naslov v Ponosni Smoker, pesmica pa je šla v prevodu: »Ponosni smo, ker …«

Petra Koršič je spregovorila o odnosu med avtorjem in urednikom, ki lahko ali pa ne posega v jezik besedila. Ker pa je tudi profilirana lektorica, je lahko spregovorila o več aspektih odnosa z avtorjevim neizdanim besedilom. Hkrati je povedala, da se ima v prvi vrsti za bralko, in sicer ne pozitivistično – branje s preštevanjem različnih elementov je nikdar ni privlačilo. Na fakulteti je skozi študij večkrat doživela izražen strah pred uredniki, kar je bila tudi posledica nekaterih uredniških politik na Slovenskem skozi čas. V splošni rabi pa je demoniziranje lektorjev mnogo bolj prisotno, marsikdo zato nerad pove, da lektorira (v knjigah lektorji pogosto sploh niso podpisani). V zvezi s Prišleki je govorila še o odnosu med avtorji in lektorji, ki se vedno osredotočajo na avtorjeve želje. Vedno tudi popravljajo rokopisno obliko, da le ne bi prišlo do popravka, za katerega avtor ne bi vedel. Nives Vidrih se je ob tem kot prevajalka spomnila neprijetne izkušnje, ko ji urednica ni dovolila, da bi se sešla z lektorico, čeprav je šlo za precej neproblematično vprašanje.

Irena Novak Popov je še enkrat opozorila na subtilno naravo umetniških tekstov, kjer ima zadnjo besedo ob popravkih avtor, ki se ima pravico odločiti tudi za svojo »napako«, saj bralec (lahko) vse semantizira. Nasprotno, je nadaljevala, je slabo, da se lektoriranja učimo le na neumetnostnih besedilih, pa še to le na tistih, ki jih pišejo slabše jezikovno podkovani pisci. Tako nimamo aparata za lektoriranje estetskih besedil, v katerih pa je »pomanjkljivost« oznaka subjekta. Besedo je dobila Koršičeva, ki se s tem nikakor ni strinjala – ob izpostavljanju avtorjevega subjektivnega jezika ne smemo pozabiti, da so ob tekstu podpisani mnogi drugi, od katerih je odvisna končna podoba knjige. Nato so se sogovornice začele pogovarjati o Primožu Čučniku in njegovih Akordih – ti so v izdani obliki precej raznorodna zbirka, ki različno pravilno uporablja ločila v različnih pesmih, kar je stroka širokogrudno sprejela.

popov.jpgZanimivo je ozadje – Koršičeva je to zbirko popolnoma popravila oz. dala namige, kako bi pesmi delovale v čisti knjižni podobi, pesnik pa se je sam odločil, kako bo to kje upošteval. K sreči so svobodni akt bralci lepo sprejeli, če ga ne bi, bi bil hitro lahko v težavah lektor, ki je podpisan. Na nekem mestu je Irena Novak Popov poezijo označila za družbeno dejstvo, ki se ga moramo zavedati v določenem kontekstu. Če poezija ne komunicira z javnostjo in ne funkcionira kot družbeno dejstvo, ne zasluži naše pozornosti in tudi ne zasluži finančne podpore, je bila ostra. Temu je oporekala Barbara Pogačnik, ki se s profesorico slovenistike tudi ni mogla strinjati, da je na leto izdanih preveč knjig oz. vsaj ne z implicitno konsekvenco njene izjave, da bi jih morali pisati manj, saj nič ne daje jamstva, da slovenske literature s tem ne bi prikrajšali. Poleg tega, je nadaljevala Novak Popova, je vprašanje, ali je bralca res treba tako izmučiti in opozorila, da mora biti trud pri »reševanju rebusov« vedno poplačan z estetskim užitkom.

O redundantnem slogu druge izmed avtoric, ki so jih udeleženke okrogle mize prebrale, se je porodilo vprašanje, ali gre za koseskizem, ki pa ga je Irena Novak Popov označila za povsem drugačno težavo: Koseski je želel biti meščanski pesnik in to mu je z jezikom, ki se je namenoma odmikal od obstoječega, tudi izvrstno uspelo, je povedala, naslonila pa se je tudi na študijo Kozme Ahačiča, ki je ugotovil, da veliko večino izrazov, ki jih je uporabljal Koseski, lahko najdemo v slovarjih tistega časa. Pa tudi s tistimi, ki jih je popačil, je drugače kot s sedanjimi jezikovnimi nejasnostmi, saj je Koseski izhajal iz drugačne podlage – besede si je prikrajal le, če jih je moral spraviti v določeno metrično shemo, danes pa jih nasprotno, prenavljajo v imenu brezmejne pesniške svobode.

Žal pa se je pogovor vse bolj zapletal okrog izbranih del in se odmikal od splošnega teoretičnega diskurza o odnosu med knjižno normo in pesniškim jezikom. Replike so postajale tudi vse bolj burne in tok pogovora je pogosto prekinil zanimive iztočnice, saj so se teme ponujale same od sebe: tako so sogovornice okrcale vse bolj puristično izginjanje določenih besed iz korpusa (namesto kasneje naj se uporablja pozneje, namesto nameravati celo kaniti itd.), tema pa se še ni niti dobro začela, ko so se začele pogovarjati o sorodni temi, ideološkem impulzu, ki pogosto motivira avtorjevo zavestno odločitev za eno od možnosti – kot primer je Novak Popova navedla značilni -v- v samostalnikih kot igravec, gledavec ipd. pri Janezu Gradišniku, s čimer je kazal na svojo pripadnost katoliški ideologiji. Zatem se je ob vrnitvi na pesniški jezik obregnila ob stanje na Slovenskem, ki omogoča, da se dá o tako rekoč vsaki zbirki napisati pozitivno mnenje in vzpodbudno spremno besedo. Celo kritike se skoraj v celoti izogibajo čisti zavrnitvi, je menila. Naj uveljavljeni avtorji ne povzdigujejo neznanih del, je menila. »Naj jih povzdignejo bralci. Bralci so edini kriterij. In to smo mi.«

Barbara Pogačnik je ob zaključku še enkrat izpostavila pitijskost, ki jo je omenila že na začetku – gre za temeljno dvoumnost, ki leži na dnu vsakega, posebej pesniškega jezika, in v katere imenu je mogoče drugače, z večjo mero tolerance razumeti pesniške odmike od jezikovne norme.


Večer je bil pester in peščica poslušalcev, ki se je zbrala na LUD-u Literatura, se vsekakor ni dolgočasila, saj so sogovornice s precej različnimi mnenji odprle vrsto zanimivih tem, o katerih bomo morali še veliko razmišljati. Večer se je tako zavlekel krepko čez polnoč in pustil vrsto vtisov, gotovo pa je najpomembnejši ta, da za odnos med jezikom in poezijo ni enostavnih obrazcev, temveč gre za kompleksno vprašanje in tega se je treba ves čas branja in dela z besedilom zavedati. Besedilo: Andraž Jež  Fotografije: Mojca Pišek

Povezave:

fotogalerija dogodka

 

Dodaj komentar

Naključni prispevki:

Kresnice pred kresno nočjo: finalna peterica za nagrado kresnik

AirBeletrina | Sreda, 23 Maj 2012

News image

Danes, 23. 5., točno mesec dni pred podelitvijo kresnika, nagrade, ki jo za najboljši slovenski roman vsako leto podeljuje časopisna hiša Delo, je žirija razglasila pet finalistov, ki so se prebili v ...

Beri dalje ...

Ruski literati na ulicah Moskve

Kristina Pranjič | Petek, 18 Maj 2012

News image

V Moskvi se je prejšnjo nedeljo za nekaj časa ustavil promet, ko je 12 pomembnejših ruskih piscev na Trgu Puškina pričelo z mirovnim protestom. Pridružilo se jim je okrog 10.000 ljudi, ki so skupaj s ...

Beri dalje ...

Letošnji knjižni sejmi v znamenju ruske literature (Read Russia)

Kristina Pranjič | Četrtek, 17 Maj 2012

News image

Program Read Russia, ki spodbuja prepoznavnost sodobne ruske literature v tujini, je bil aprila predstavljen na knjižnem sejmu v Londonu. Ne preseneča, da bo tudi največji ameriški knjižni sejem, Book...

Beri dalje ...

Preminil Carlos Fuentes

AirBeletrina | Torek, 15 Maj 2012

News image

Z obžalovanjem sporočamo, da je v bolnišnici v Mehiki pred le nekaj urami umrl slavni pisatelj Carlos Fuentes, najbrž najopaznejši mehiški romanopisec. Star je bil 83 let; svoj prvi roman je objavil...

Beri dalje ...

Alžirska vojna v stripu

Nina Gostiša | Torek, 15 Maj 2012

News image

Letos mineva petdeset let od konca alžirske osamosvojitvene vojne, ki velja za črno packo v francoski polpretekli zgodovini in ki se je mnogi, predvsem muslimansko prebivalstvo severne Afrike, neradi ...

Beri dalje ...

Nagrada HAZU za roman Mira Gavrana

Uredništvo | Petek, 11 Maj 2012

News image

Hrvaška akademija znanosti in umetnosti je letošnjo nagrado za najvišje znanstvene in umetniške dosežke v Republiki Hrvaški podelila Miru Gavranu za njegov roman Kafkin prijatelj (Kafkov prijatelj)...

Beri dalje ...

Nagrade za znanstvenofantastična dela

AirBeletrina | Četrtek, 10 Maj 2012

News image

V zadnjih dneh je bilo kar se literarnih nagrad tiče izredno živahno v žanru znanstvene-fantastike. Britansko Arthur C. Clarke Award je letos prejela pisateljica Jane Rogers (na sliki levo) za rom...

Beri dalje ...

Novice o Houellebecqu

Nina Gostiša | Sreda, 9 Maj 2012

News image

Bilo je septembra lani, ko so francoski časopisi poročali o skrivnostnem izginotju kontroverznega pisatelja Michela Houellebecqa. Avtor uspešnic Razširitev področja boja, Osnovni delci, Možnost otoka ...

Beri dalje ...

Odšel je Pierre Magnan

Nina Gostiša | Ponedeljek, 7 Maj 2012

News image

V 89. letu starosti je umrl francoski pisec približno tridesetih detektivskih romanov, Pierre Magnan. Vse svoje življenje je preživel v Provansi, ki ga je močno zaznamovala. Šolanje je zaključil že z...

Beri dalje ...

Prazni sedeži v Académie française

Nina Gostiša | Ponedeljek, 30 April 2012

News image

  Elitna in nekoliko konzervativna Académie française med svoje vrste ne sprejme zlahka novih »nesmrtnih«, ki nadomestijo preminule izmed skupine štiridesetih, ki jim pripada čast zasedati sedeže na ...

Beri dalje ...

Dmitry Gluhovsky v Ljubljani

Kristina Pranjič | Petek, 27 April 2012

News image

Mladi ruski pisatelj in novinar Dmitry Gluhovsky je avtor znane znanstvenofantastične uspešnice Metro 2033. Njegov romaneskni prvenec mu je leta 2007 prinesel nagrado Evropskega društva za znanstveno ...

Beri dalje ...

Tomaž Šalamun vitez Pesniškega turnirja 2012

Jaruška Majovski | Sreda, 25 April 2012

News image

Založba Pivec vsako leto prireja Pesniški turnir, ki iz leta v leto predstavlja vse bolj pomembno in obiskovano pesniško prireditev. Letošnja 12. izvedba se je zaključila v Kazinski dvorani SNG Maribo...

Beri dalje ...

CSI: literatura

knjigožrec | Sreda, 25 April 2012

News image

Življenje ni samo bolj čudno od fikcije, ampak ima tudi večji občutek za melodramo. Tako je razmišljal knjigožrec, ko je v nekaj dneh porabil že šesti paket odišavljenih in ekstra mehkih robčkov. Vse ...

Beri dalje ...

Deset nominiranih romanov za nagrado kresnik 2012

Jaruška Majovski | Torek, 24 April 2012

News image

Delova nagrada kresnik za najboljši roman preteklega leta je za ljubitelje slovenske književnosti in spremljevalce slovenske literarne scene nepogrešljiv dogodek. Miran Hladnik, predsednik žirije, in ...

Beri dalje ...

Film Russian Libertine in Viktor Jerofejev

Kristina Pranjič | Torek, 24 April 2012

News image

Kaj se zgodi, ko se eden najpomembnejših sodobnih ruskih avtorjev, Viktor Jerofejev znajde na filmskemu platnu? Proces upovedovanja v gibljivi sliki je seveda nadvse drugačen od privajenega književneg...

Beri dalje ...

Flammarion na razprodaji

Nina Gostiša | Ponedeljek, 23 April 2012

News image

Ko je založnik Henri Flammarion leta 1876 ustanovil istoimensko založniško hišo, je ta sprva sodelovala s klasičnimi in popularnimi avtorji, kot sta na primer Zola in Maupassant, nato pa je svoj inter...

Beri dalje ...

Na 17. Slovenskih dnevih knjige podeljeni nagradi za najboljšo kratko zgodbo in najboljši esej

Uredništvo | Petek, 20 April 2012

News image

Na ponedeljkovi svečani otvoritvi 17. Slovenskih dnevov knjige sta bila razglašena nagrajenca natečajev za najboljšo kratko zgodbo (razpisala sta ga DSP in revija Sodobnost) in za najboljši slovensk...

Beri dalje ...

Podeljena Goncourtova nagrada za najboljši prvenec

Nina Gostiša | Četrtek, 19 April 2012

News image

Francoska literarna javnost vsako leto z zanimanjem pričakuje objavo imena prejemnika prestižne Goncourtove nagrade za najboljše francosko prozno delo, izdano v tekočem letu. Poleg glavne nagrade, p...

Beri dalje ...

"Naj za trenutek odložijo svoje pero"

Uredništvo | Torek, 17 April 2012

News image

V ponedeljek, 16. aprila 2012, so »odložili pero« in se z moderatorko Nelo Malečkar o ustvarjanju pogovarjali Mojca Kumerdej, Miha Mazzini in Jani Virk. V posnetku ponujamo nekaj odlomkov pogovora: ...

Beri dalje ...

Zaključni večer IRIU-jevih ustvarjalnic

Uredništvo | Četrtek, 12 April 2012

News image

»Ko je komisija IRIU ustvarjalnic prejela v roke debelo skripto skupaj vezanega materiala, je bilo jasno, da ne izbiramo pesnikov, temveč poezijo. Iskali smo govorico, ki bi nas kljub neizbrušenosti...

Beri dalje ...

Kaj prinaša novi roman Janija Virka?

Uredništvo | Četrtek, 5 April 2012

News image

Pisatelj Jani Virk se že dolga leta študijsko posveča srednjemu veku: iz tega zanimanja sta zrasla že diploma in doktorat, sedaj pa tudi roman. Delo Kar je odnesla reka, kar je odnesel dim je s sogo...

Beri dalje ...

Odprlo se je Miniministrstvo za umetnost

Uredništvo | Nedelja, 1 April 2012

News image

Z nastopom petinštiridesetih pesnic in pesnikov ter glasbenim nastopom Boštjana Narata se je v ljubljanskem Inštitutu IRIU v petek, 30. marca, odprlo Miniministrstvo za umetnost. »Vsak dan poslušamo o...

Beri dalje ...

Vnovič nagrajen roman Maje Haderlap: presežek slovenskega peresa v nemškem jeziku

Manca Renko | Sobota, 31 Marec 2012

News image

Maja Haderlap, koroška Slovenka, je v Avstriji dobila že tretjo nagrado za svoj romaneskni prvenec Angel pozabe (Engel des Vergessens). Po eni najbolj uglednih nagrad nemškega prostora, nagradi Inge...

Beri dalje ...

Že pet knjižnih izdaj Mentorjevih prevajalnic

Uredništvo | Sreda, 28 Marec 2012

News image

V torek, 27. marca 2012, je v Modri sobi Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani potekala predstavitev dosedanje založniške dejavnosti Mentorjevih prevajalnic. Mentorjeve delavnice prevajanja, ki ...

Beri dalje ...

Slovo od Antonia Tabucchija

Uredništvo | Ponedeljek, 26 Marec 2012

News image

V Lizboni, mestu, v katerem je v obdobju Salazarjeve diktature ambientiran eden od njegovih najbolj znanih romanov, Navaja Pereira, je ugasnilo življenje italijanskega pisatelja in esejista Antonia ...

Beri dalje ...

Alojzu Rebuli nagrada Mario Rigoni Stern

Uredništvo | Sobota, 24 Marec 2012

News image

Zamejski pisatelj, dramatik in esejist Alojz Rebula, ki je leta 2005 prejel nagrado kresnik za roman Nokturno za Primorsko, je za isti roman (v italijanščino – Notturno sull’Isonzo – ga je prevedla ...

Beri dalje ...

Cenzura Božanske komedije?

Jaruška Majovski | Četrtek, 22 Marec 2012

News image

V italijanskih srednjih šolah (zlasti gimnazijah) je Dantejeva Božanska komedija obvezno branje, ki zavzema velik del programa zadnjih dveh letnikov. Srednjeveška religiozno-alegorična pes...

Beri dalje ...

Polfinalisti Pesniškega turnirja 2012

Uredništvo | Petek, 16 Marec 2012

News image

Na nagradni natečaj, ki ga Založba Pivec že 12. leto razpisuje za najboljšo izvirno neobjavljeno pesem, je letos prispelo rekordno število pesmi, in sicer kar 193. Strokovna žirija (Barbara Korun, L...

Beri dalje ...

V Trstu odkrili ilustriran rokopis Hermana Hesseja

Uredništvo | Sreda, 14 Marec 2012

News image

Herman Hesse, Nobelov nagrajenec, avtor Siddharte ter Narcisa in Zlatousta, se je leta 1919 preselil v švicarsko Montagnolo, v tistem obdobju priljubljeno letovišče, kjer so se zadrževali umetniki, ...

Beri dalje ...

Male ignorirane knjige: založniški projekt Kuda Kentaver

Uredništvo | Ponedeljek, 12 Marec 2012

News image

Nihče ne pravi, da morajo biti pesniške zbirke vedno zaključena dela, ki jih izdajo stalne slovenske založbe; proti taki praksi med drugim govori dejstvo, da so nove zbirke le redko pospremljene z zad...

Beri dalje ...
  • 0
  • 1
  • 2
prev
next
Kategorije: Zgodilo se je

Prihajajoči dogodki:

Na tapeti:

Viharni vrh: kako film bere literaturo

News image

Tisto, kar literarni puristi (ne le tisti, navdušeni nad angleško literaturo 19. stoletja ali Tolsto...

Praznovanje slabega okusa

News image

AirBeletrinin portal je prvotno namenjen literaturi in ostalim produktom, ki so posledica veličine...

Mihail Šiškin: Učna ura kaligrafije (Ljubljana: Študentska založba, 2012)

News image

Recimo, da obstajata dve vrsti pisateljev, tisti, ki pišejo o sebi, in tisti, ki pišejo o drugih. Al...

Monika Kompaníková: Peta ladja

News image

Slovaška pisateljica mlajše generacije Monika Kompaníková (1979) je do sedaj izdala tri knjige: zb...

Knjiga priznanj: Jani Virk (Pogovori o pisanju, založništvu, navadah in najljubših prigrizkih.)

News image

Knjiga priznanj je album z vprašanji, ki je bil popularen predvsem v devetnajstem stoletju. Na vpr...

prev
next

Kmalu v zraku:

  • Noah Charney: Ponarejevalec, ki mora zločin še zagrešiti
  • Ana Bogataj o premieri predstave Srečen konec sveta
  • Peter Karba: Nekaj besed o Fantastičnem potovanju

Air kanal:

NOVO V PROJEKTORJU

Zbrani posnetki branj z Dnevov poezije in vina ...

Kategorije: Air kanal

Prijava na email novičke:

Povej naprej ali se prijavi na RSS obveščanje:

Facebook MySpace Twitter Digg Delicious Google Bookmarks RSS Feed