| Marani: »Identiteta je konstrukcija. Predolgo so nam jo kazali kot vrednoto.« | | Natisni | |
| Prispeval Tjaša Razdevšek |
| Četrtek, 19 Marec 2009 19:50 |
|
Četrtek, 19. marec
2009Literarne identitete Evrope: Diego Marani o Novi finski slovnici, pogovor z italijanskim avtorjem je povezovala Veronika Simoniti, petek, 13. marec 2009, CD Ljubljana Za tematski blok z naslovom Literarne identitete Evrope, v okviru katerega že lep čas potekajo predstavitve slovenskih prevodov knjig iz Modrijanove zbirke Euroman, je težko najti primernejšega gosta od Diega Maranija. Da gre za izjemno lucidnega italijanskega avtorja, so se obiskovalci lahko prepričali že leta 2006, ko ga je v okviru festivala Fabula gostila Študentska založba, da pa avtor v sebi združuje še srž svetovljana z evropsko identiteto, je zagotovo dokazal na petkovem literarnem večeru v Cankarjevem domu. Prevajalec in tolmač v »tovarni Evrope« - pri Svetu Evropske unije v Bruslju - s svojo »evropskostjo« plemeniti tudi lastno literarno ustvarjanje. Roman Nova finska slovnica, predstavljen na petkovem večeru, je eden prvih »resnih« romanov po šaljivi začetni fazi literarnega ustvarjanja, v kateri se je avtor posvečal predvsem iznajdbi in pisanju v izmišljenem jeziku, ki ga je poimenoval europanto in tako s hudomušno nonšalantnostjo ujezil esperantiste. Pričujoči roman stoji na začetku t.i. »lingvističnih romanov« (v ta žanr spadata še kasnejši deli Poslednji Vostijak in Tolmač). Če verjamemo vodilnim italijanskim literarnim kritikom in komentarjem prevajalke in moderatorke literarnega večera, Veronike Simoniti, gre za avtorjevo najbolj dovršeno delo v smislu literarne aplikacije odnosa med jezikom in identiteto. Pogovor je zelo natančno sledil zgodbi (domnevnega) finskega mornarja Sampa Karjalainena, ki ga je hudo poškodovanega na ladjo Tübingen leta 1943 sprejel finsko-nemški zdravnik Petri Friari. Da ne bi komu prikrajšali bralskega užitka, bomo začrtali samo konture zgodb, ki so bile temeljno gibalo petkovega razmišljanja o identiteti in jeziku nasploh. Pravzaprav je sleherna od figur v romanu - poleg Sampa in Friarija sta tukaj še vračevski pastor Koskela in (stereotipno) tenkočutna bolničarka Ilma - pomemben katalizator vprašanja po človekovi orientaciji v prostoru in času, po njegovi determiniranosti in minljivosti. Vsaka od oseb v romanu predstavlja eno od poti k do-končnemu odgovoru, ki pa se nenehno izmika.Ker gre za večkrat diametralno nasprotna prepričanja, ki bralca/poslušalca, skupaj z Maranijevimi junaki, begajo (skoraj) do norosti, se zagotovo ni bilo moč izogniti moderatorskemu vprašanju po pisateljevem mnenju. Marani na tem mestu odgovarja v maniri načelne evropske etike, ki jo, kot kritiki pogovornega toka, sprejmemo s ciničnim nasmeškom: »Vsak jezik je plemenit in pripada ljudem, ki ga govorijo.« Temu sledi logično nadaljevanje izpraševanja po smislu in razsežnosti (evropske) identitete, ki je (če verjamemo avtorju) predstavljala vzgib za nastanek romana: »Identiteta je konstrukcija. Predolgo so nam jo kazali kot vrednoto, sestavljena pa je iz več stvari: iz teritorija, zastave in jezika. Mislim, da še nismo razvili 'evropske identitete', ker nam manjka za to potrebna odprtost.« Uro in pol trajajoč pogovor so zaokrožila še vprašanja o Trstu kot »obmejni identiteti«, kjer se Maranijeva Nova finska slovnica začenja. Na pobudo moderatorke smo pokukali v njegovo pisateljsko delavnico, spregovoril je o zadnjem romanu z naslovom Prijatelj žensk, s katerim zapušča žanr lingvističnih »kriminalk«, bili smo »opozorjeni« na eno od junakinj omenjenega romana, Slovenko iz Kopra (nad katero pa menda sodobne Slovenke ne bodo navdušene!), kompleksnost in težavnost vodilne tematike pa so sproščali »komični vložki«, za katere je poskrbel kar avtor sam – recimo s suvereno deklamacijo prvih verzov Božanske komedije v t.i. europantu.Recitali so razgibali tudi za literarne večere manj prijazen konferenčni prostor M3, izbran verjetno zaradi prevajalskih kabin za simultano tolmačenje, kar je že stalnica teh prevajalsko-avtorskih soočenj. Zaradi dolžine pogovora, ki je kljub »klasičnosti« metode uspel za vprašanja navdušiti publiko, pa smo ostali brez zaključnega literarnega posladka. Pa nič za to – glede na odzive publike, so, če špekuliramo, roman skoraj vsi v prostoru prebrali. S tem pa nikakor ne želimo sugerirati, da je bilo na večeru izredno malo obiskovalcev, temveč predvsem poudariti, da je bila publika ena najbolj vestno »pripravljenih« publik, na katere človek naleti na tovrstnih prireditvah. Besedilo in fotografije: Tanja Petrič
Povezave: Jezik kot definicija človeka (Recenzije, Airbeletrina) |
Naključni prispevki: |
Kresnice pred kresno nočjo: finalna peterica za nagrado kresnikAirBeletrina | Sreda, 23 Maj 2012 ![]() Danes, 23. 5., točno mesec dni pred podelitvijo kresnika, nagrade, ki jo za najboljši slovenski roman vsako leto podeljuje časopisna hiša Delo, je žirija razglasila pet finalistov, ki so se prebili v ... Beri dalje ... |
Ruski literati na ulicah MoskveKristina Pranjič | Petek, 18 Maj 2012 ![]() V Moskvi se je prejšnjo nedeljo za nekaj časa ustavil promet, ko je 12 pomembnejših ruskih piscev na Trgu Puškina pričelo z mirovnim protestom. Pridružilo se jim je okrog 10.000 ljudi, ki so skupaj s ... Beri dalje ... |
Letošnji knjižni sejmi v znamenju ruske literature (Read Russia)Kristina Pranjič | Četrtek, 17 Maj 2012 ![]() Program Read Russia, ki spodbuja prepoznavnost sodobne ruske literature v tujini, je bil aprila predstavljen na knjižnem sejmu v Londonu. Ne preseneča, da bo tudi največji ameriški knjižni sejem, Book... Beri dalje ... |
Preminil Carlos FuentesAirBeletrina | Torek, 15 Maj 2012 ![]() Z obžalovanjem sporočamo, da je v bolnišnici v Mehiki pred le nekaj urami umrl slavni pisatelj Carlos Fuentes, najbrž najopaznejši mehiški romanopisec. Star je bil 83 let; svoj prvi roman je objavil... Beri dalje ... |
Alžirska vojna v stripuNina Gostiša | Torek, 15 Maj 2012 ![]() Letos mineva petdeset let od konca alžirske osamosvojitvene vojne, ki velja za črno packo v francoski polpretekli zgodovini in ki se je mnogi, predvsem muslimansko prebivalstvo severne Afrike, neradi ... Beri dalje ... |
Nagrada HAZU za roman Mira GavranaUredništvo | Petek, 11 Maj 2012 ![]() Hrvaška akademija znanosti in umetnosti je letošnjo nagrado za najvišje znanstvene in umetniške dosežke v Republiki Hrvaški podelila Miru Gavranu za njegov roman Kafkin prijatelj (Kafkov prijatelj)... Beri dalje ... |
Nagrade za znanstvenofantastična delaAirBeletrina | Četrtek, 10 Maj 2012 ![]() V zadnjih dneh je bilo kar se literarnih nagrad tiče izredno živahno v žanru znanstvene-fantastike. Britansko Arthur C. Clarke Award je letos prejela pisateljica Jane Rogers (na sliki levo) za rom... Beri dalje ... |
Novice o HouellebecquNina Gostiša | Sreda, 9 Maj 2012 ![]() Bilo je septembra lani, ko so francoski časopisi poročali o skrivnostnem izginotju kontroverznega pisatelja Michela Houellebecqa. Avtor uspešnic Razširitev področja boja, Osnovni delci, Možnost otoka ... Beri dalje ... |
Odšel je Pierre MagnanNina Gostiša | Ponedeljek, 7 Maj 2012 ![]() V 89. letu starosti je umrl francoski pisec približno tridesetih detektivskih romanov, Pierre Magnan. Vse svoje življenje je preživel v Provansi, ki ga je močno zaznamovala. Šolanje je zaključil že z... Beri dalje ... |
Prazni sedeži v Académie françaiseNina Gostiša | Ponedeljek, 30 April 2012 ![]() Elitna in nekoliko konzervativna Académie française med svoje vrste ne sprejme zlahka novih »nesmrtnih«, ki nadomestijo preminule izmed skupine štiridesetih, ki jim pripada čast zasedati sedeže na ... Beri dalje ... |
Dmitry Gluhovsky v LjubljaniKristina Pranjič | Petek, 27 April 2012 ![]() Mladi ruski pisatelj in novinar Dmitry Gluhovsky je avtor znane znanstvenofantastične uspešnice Metro 2033. Njegov romaneskni prvenec mu je leta 2007 prinesel nagrado Evropskega društva za znanstveno ... Beri dalje ... |
Tomaž Šalamun vitez Pesniškega turnirja 2012Jaruška Majovski | Sreda, 25 April 2012 Založba Pivec vsako leto prireja Pesniški turnir, ki iz leta v leto predstavlja vse bolj pomembno in obiskovano pesniško prireditev. Letošnja 12. izvedba se je zaključila v Kazinski dvorani SNG Maribo... Beri dalje ... |
CSI: literaturaknjigožrec | Sreda, 25 April 2012 ![]() Življenje ni samo bolj čudno od fikcije, ampak ima tudi večji občutek za melodramo. Tako je razmišljal knjigožrec, ko je v nekaj dneh porabil že šesti paket odišavljenih in ekstra mehkih robčkov. Vse ... Beri dalje ... |
Deset nominiranih romanov za nagrado kresnik 2012Jaruška Majovski | Torek, 24 April 2012 ![]() Delova nagrada kresnik za najboljši roman preteklega leta je za ljubitelje slovenske književnosti in spremljevalce slovenske literarne scene nepogrešljiv dogodek. Miran Hladnik, predsednik žirije, in ... Beri dalje ... |
Film Russian Libertine in Viktor JerofejevKristina Pranjič | Torek, 24 April 2012 ![]() Kaj se zgodi, ko se eden najpomembnejših sodobnih ruskih avtorjev, Viktor Jerofejev znajde na filmskemu platnu? Proces upovedovanja v gibljivi sliki je seveda nadvse drugačen od privajenega književneg... Beri dalje ... |
Flammarion na razprodajiNina Gostiša | Ponedeljek, 23 April 2012 ![]() Ko je založnik Henri Flammarion leta 1876 ustanovil istoimensko založniško hišo, je ta sprva sodelovala s klasičnimi in popularnimi avtorji, kot sta na primer Zola in Maupassant, nato pa je svoj inter... Beri dalje ... |
Na 17. Slovenskih dnevih knjige podeljeni nagradi za najboljšo kratko zgodbo in najboljši esejUredništvo | Petek, 20 April 2012 ![]() Na ponedeljkovi svečani otvoritvi 17. Slovenskih dnevov knjige sta bila razglašena nagrajenca natečajev za najboljšo kratko zgodbo (razpisala sta ga DSP in revija Sodobnost) in za najboljši slovensk... Beri dalje ... |
Podeljena Goncourtova nagrada za najboljši prvenecNina Gostiša | Četrtek, 19 April 2012 ![]() Francoska literarna javnost vsako leto z zanimanjem pričakuje objavo imena prejemnika prestižne Goncourtove nagrade za najboljše francosko prozno delo, izdano v tekočem letu. Poleg glavne nagrade, p... Beri dalje ... |
"Naj za trenutek odložijo svoje pero"Uredništvo | Torek, 17 April 2012 V ponedeljek, 16. aprila 2012, so »odložili pero« in se z moderatorko Nelo Malečkar o ustvarjanju pogovarjali Mojca Kumerdej, Miha Mazzini in Jani Virk. V posnetku ponujamo nekaj odlomkov pogovora: ... Beri dalje ... |
Zaključni večer IRIU-jevih ustvarjalnicUredništvo | Četrtek, 12 April 2012 »Ko je komisija IRIU ustvarjalnic prejela v roke debelo skripto skupaj vezanega materiala, je bilo jasno, da ne izbiramo pesnikov, temveč poezijo. Iskali smo govorico, ki bi nas kljub neizbrušenosti... Beri dalje ... |
Kaj prinaša novi roman Janija Virka?Uredništvo | Četrtek, 5 April 2012 ![]() Pisatelj Jani Virk se že dolga leta študijsko posveča srednjemu veku: iz tega zanimanja sta zrasla že diploma in doktorat, sedaj pa tudi roman. Delo Kar je odnesla reka, kar je odnesel dim je s sogo... Beri dalje ... |
Odprlo se je Miniministrstvo za umetnostUredništvo | Nedelja, 1 April 2012 ![]() Z nastopom petinštiridesetih pesnic in pesnikov ter glasbenim nastopom Boštjana Narata se je v ljubljanskem Inštitutu IRIU v petek, 30. marca, odprlo Miniministrstvo za umetnost. »Vsak dan poslušamo o... Beri dalje ... |
Vnovič nagrajen roman Maje Haderlap: presežek slovenskega peresa v nemškem jezikuManca Renko | Sobota, 31 Marec 2012 ![]() Maja Haderlap, koroška Slovenka, je v Avstriji dobila že tretjo nagrado za svoj romaneskni prvenec Angel pozabe (Engel des Vergessens). Po eni najbolj uglednih nagrad nemškega prostora, nagradi Inge... Beri dalje ... |
Že pet knjižnih izdaj Mentorjevih prevajalnicUredništvo | Sreda, 28 Marec 2012 ![]() V torek, 27. marca 2012, je v Modri sobi Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani potekala predstavitev dosedanje založniške dejavnosti Mentorjevih prevajalnic. Mentorjeve delavnice prevajanja, ki ... Beri dalje ... |
Slovo od Antonia TabucchijaUredništvo | Ponedeljek, 26 Marec 2012 ![]() V Lizboni, mestu, v katerem je v obdobju Salazarjeve diktature ambientiran eden od njegovih najbolj znanih romanov, Navaja Pereira, je ugasnilo življenje italijanskega pisatelja in esejista Antonia ... Beri dalje ... |
Alojzu Rebuli nagrada Mario Rigoni SternUredništvo | Sobota, 24 Marec 2012 ![]() Zamejski pisatelj, dramatik in esejist Alojz Rebula, ki je leta 2005 prejel nagrado kresnik za roman Nokturno za Primorsko, je za isti roman (v italijanščino – Notturno sull’Isonzo – ga je prevedla ... Beri dalje ... |
Cenzura Božanske komedije?Jaruška Majovski | Četrtek, 22 Marec 2012 ![]() V italijanskih srednjih šolah (zlasti gimnazijah) je Dantejeva Božanska komedija obvezno branje, ki zavzema velik del programa zadnjih dveh letnikov. Srednjeveška religiozno-alegorična pes... Beri dalje ... |
Polfinalisti Pesniškega turnirja 2012Uredništvo | Petek, 16 Marec 2012 ![]() Na nagradni natečaj, ki ga Založba Pivec že 12. leto razpisuje za najboljšo izvirno neobjavljeno pesem, je letos prispelo rekordno število pesmi, in sicer kar 193. Strokovna žirija (Barbara Korun, L... Beri dalje ... |
V Trstu odkrili ilustriran rokopis Hermana HessejaUredništvo | Sreda, 14 Marec 2012 ![]() Herman Hesse, Nobelov nagrajenec, avtor Siddharte ter Narcisa in Zlatousta, se je leta 1919 preselil v švicarsko Montagnolo, v tistem obdobju priljubljeno letovišče, kjer so se zadrževali umetniki, ... Beri dalje ... |
Male ignorirane knjige: založniški projekt Kuda KentaverUredništvo | Ponedeljek, 12 Marec 2012 ![]() Nihče ne pravi, da morajo biti pesniške zbirke vedno zaključena dela, ki jih izdajo stalne slovenske založbe; proti taki praksi med drugim govori dejstvo, da so nove zbirke le redko pospremljene z zad... Beri dalje ... |
- 0
- 1
- 2

2009
Če verjamemo vodilnim italijanskim literarnim kritikom in komentarjem prevajalke in moderatorke literarnega večera, Veronike Simoniti, gre za avtorjevo najbolj dovršeno delo v smislu literarne aplikacije odnosa med jezikom in identiteto. Pogovor je zelo natančno sledil zgodbi (domnevnega) finskega mornarja Sampa Karjalainena, ki ga je hudo poškodovanega na ladjo Tübingen leta 1943 sprejel finsko-nemški zdravnik Petri Friari. Da ne bi komu prikrajšali bralskega užitka, bomo začrtali samo konture zgodb, ki so bile temeljno gibalo petkovega razmišljanja o identiteti in jeziku nasploh. Pravzaprav je sleherna od figur v romanu - poleg Sampa in Friarija sta tukaj še vračevski pastor Koskela in (stereotipno) tenkočutna bolničarka Ilma - pomemben katalizator vprašanja po človekovi orientaciji v prostoru in času, po njegovi determiniranosti in minljivosti. Vsaka od oseb v romanu predstavlja eno od poti k do-končnemu odgovoru, ki pa se nenehno izmika.
Uro in pol trajajoč pogovor so zaokrožila še vprašanja o Trstu kot »obmejni identiteti«, kjer se Maranijeva Nova finska slovnica začenja. Na pobudo moderatorke smo pokukali v njegovo pisateljsko delavnico, spregovoril je o zadnjem romanu z naslovom Prijatelj žensk, s katerim zapušča žanr lingvističnih »kriminalk«, bili smo »opozorjeni« na eno od junakinj omenjenega romana, Slovenko iz Kopra (nad katero pa menda sodobne Slovenke ne bodo navdušene!), kompleksnost in težavnost vodilne tematike pa so sproščali »komični vložki«, za katere je poskrbel kar avtor sam – recimo s suvereno deklamacijo prvih verzov Božanske komedije v t.i. europantu.






























