| Zakaj vsi berejo Čefurje raus?! | | Natisni | |
| Prispeval Tjaša Razdevšek |
| Četrtek, 12 Februar 2009 17:34 |
|
Petek, 13. februar 2008
Aktualna refleksija. S knjižnega trga z Goranom Vojnovićem, ponedeljek, 9. februar 2008, CD Ljubljana Ob dejstvu, da je ponedeljkova prireditev S knjižnega trga v Cankarjevem domu gostila nedavnega nagrajenca Prešernovega sklada Gorana Vojnovića, s katerim sta se pogovarjala moderator večera Vlado Motnikar in recenzent za radijsko oddajo S knjižnega trga, Aljaž Kovač, se najprej spomnimo Vojnovićevega članka Skodelica kave v Cankarjevem domu iz Airbeletrinine kolumne. Prispevek omenjam, ker najbolje ilustrira atmosfero literarnega večera, v katerem sta se obenem zlivala resnobnost ozračja Cankarjevega doma na eni in toplina kulturnega dogodka na drugi strani. Avtor aktualnega romana Čefurji raus! (Beletrina, 2008) je poslušalca prepričal s spontanim pripovedovanjem, na podoben način, kot mnoge prepriča s svojo pripovedjo o Marku Đorđiću, v kateri kompleksno situacijo slovenskih priseljencev podaja na preprost način. Knjiga je zastavljena kot ''vodič za ignorante'', kot jo označi Urban Zorko v spremni besedi. Čeprav Vojnović poudarja, da na Fužinah živijo različni ljudje, je v svojem romanesknem prvencu razmišljal predvsem o stereotipih o čefurjih, ki jih večinoma ni razbijal, pač pa je razlagal njihovo ozadje. Kot je dejal Marko Juvan na okrogli mizi Fikcija in realnost v literaturi, se popularnost knjige morda skriva prav v literariziranih etno-metodoloških pogledih v romanu. Aljaž Kovač je poudaril, da roman ne sprevrača rasnih razlik, saj jezik obrača razmerje sil in moči zgolj, če je delno nerazumljiv, kar v primeru romana Čefurji raus! ne drži. Goran Vojnović jezik v romanu razume predvsem kot dokume nt časa in prostora, ohraniti želi besedo neke generacije, ki se s časom izgublja in spreminja. Ob pisanju se je ukvarjal z zvenom dialogov, z jezikovnimi posebnostmi in s humornostjo jezika, ki v sebi skriva tragičnost in bedo njegovih govorcev in je najboljši obrambni mehanizem. V načinu uporabe jezika se skriva največja umetniška vrednost dela. Zdi se, da Goran Vojnović in Aljaž Kovač govorita o dveh različnih stvareh. Roman je napisan iz zornega kota adolescenta, Aljaž Kovač v njem išče preseganje enosmerne perspektive. Pripoved je ravno nekje vmes. V ozadju karakterja Marka Đorđića slutimo bolj odprt pogled, ki se ne prebije v ospredje zaradi dokumentarne narave dela.Širši pogled se izraža prav v razumevanju dejstva, da imata tako večina kot manjšina nestrpen odnos ena do druge. Problem asimilacije je vedno problem dveh skupin. Za to nestrpnost sta odgovorni obe, ker ne sprejemata drugačnosti. Agresija manjšine, o kateri Vojnović ugotavlja, da večinoma izhaja iz nezadovoljstva zaradi ''neprostovoljnega'' bivanja v Sloveniji, se zdi problem manjšine, medtem ko je za posledice občutka odrinjenosti odgovorna večina; za nerazumevanje kulturnih razlik smo odgovorni vsi. Problem vsekakor ni črno-bel, sploh pa ni poglavitno vprašanje, kdo je kriv, pač pa, kako naprej. Prav v tej smeri, z ozaveščanjem stanja, Vojnovićev roman pridobi na pomembnosti. Goran Vojnović je knjigo spisal hitro, v mesecu dni, čeprav so posamezni fragmenti nastali že veliko prej. Od tod tudi lahkotni tok besed. Knjiga je nastajala kot scenarij, najprej naslovi poglavij, nato vsebina. Vsako poglavje raziskuje vprašanje, ki si ga zastavlja sedemnajstletnik. Enako kot pri režiji je uporabljal tehniko vživljanja v junaka in distanciranja od njega. Roman je pisan kot samogovor z vstavljenimi jezikovno sočnimi dialogi. Za zgodbo si je Goran Vojnović izbral literarni medij, ker se mu zdi literatura velik prostor za obravnavanje drobnih tem skozi notranji monolog junaka. Roman je nastajal skozi raziskovanje in razumevanje določenih pojavov. Verjame, da za obnašanjem neke skupnosti obstaja zgodba, vzroki in posledice takega vedenja. Goran Vojnović preko osebnih izkušenj, s posluhom za jezik in z darom za pripovedovanje opozarja večino na kompleksnejšo situacijo slovenskih priseljencev, t.i. čefurjev. Avtobiografsko v romanu je preko različnih drobcev prepleteno z imaginarnimi in biografskimi situacijami. Kar se tiče policijske ovadbe je Vojnović dejal, da so mu policisti priznali, da so brali zgolj odlomke romana, od koder je prišlo do napačnega sklepanja o realnosti dogodkov. Poudaril je še, da je Marko namišljen junak. Seveda pa je fikcijo nemogoče popolnoma ločiti od realnosti. Konec romana pravzaprav sproža največje polemike. Enim se zdi easy way out, drugim se zdi povsem sprejemljiv. Goran Vojnović je glede konca komentiral, da je v realnosti mogoč, saj veliko družin pošlje svojega otroka nazaj v ''domačo'' Bosno, Srbijo, ker tam odrastejo v krogu neke širše družine in da je resnični problem čefurjev, da ostanejo nekje vmes. Ne tu, ne tam. Trenutno se pripravlja dramatizacija romana z režiserjem Maretom Bulcem in prevod romana v srbščino. Nujno je še omeniti, da redkokdaj na literarnih večerih vidimo tako raznoliko publiko, tako družbeno kot starostno in da roman Čefurji raus! na tem mestu očitno združuje. Jasna Zavodnik |
Naključni prispevki: |
Kresnice pred kresno nočjo: finalna peterica za nagrado kresnikAirBeletrina | Sreda, 23 Maj 2012 ![]() Danes, 23. 5., točno mesec dni pred podelitvijo kresnika, nagrade, ki jo za najboljši slovenski roman vsako leto podeljuje časopisna hiša Delo, je žirija razglasila pet finalistov, ki so se prebili v ... Beri dalje ... |
Ruski literati na ulicah MoskveKristina Pranjič | Petek, 18 Maj 2012 ![]() V Moskvi se je prejšnjo nedeljo za nekaj časa ustavil promet, ko je 12 pomembnejših ruskih piscev na Trgu Puškina pričelo z mirovnim protestom. Pridružilo se jim je okrog 10.000 ljudi, ki so skupaj s ... Beri dalje ... |
Letošnji knjižni sejmi v znamenju ruske literature (Read Russia)Kristina Pranjič | Četrtek, 17 Maj 2012 ![]() Program Read Russia, ki spodbuja prepoznavnost sodobne ruske literature v tujini, je bil aprila predstavljen na knjižnem sejmu v Londonu. Ne preseneča, da bo tudi največji ameriški knjižni sejem, Book... Beri dalje ... |
Preminil Carlos FuentesAirBeletrina | Torek, 15 Maj 2012 ![]() Z obžalovanjem sporočamo, da je v bolnišnici v Mehiki pred le nekaj urami umrl slavni pisatelj Carlos Fuentes, najbrž najopaznejši mehiški romanopisec. Star je bil 83 let; svoj prvi roman je objavil... Beri dalje ... |
Alžirska vojna v stripuNina Gostiša | Torek, 15 Maj 2012 ![]() Letos mineva petdeset let od konca alžirske osamosvojitvene vojne, ki velja za črno packo v francoski polpretekli zgodovini in ki se je mnogi, predvsem muslimansko prebivalstvo severne Afrike, neradi ... Beri dalje ... |
Nagrada HAZU za roman Mira GavranaUredništvo | Petek, 11 Maj 2012 ![]() Hrvaška akademija znanosti in umetnosti je letošnjo nagrado za najvišje znanstvene in umetniške dosežke v Republiki Hrvaški podelila Miru Gavranu za njegov roman Kafkin prijatelj (Kafkov prijatelj)... Beri dalje ... |
Nagrade za znanstvenofantastična delaAirBeletrina | Četrtek, 10 Maj 2012 ![]() V zadnjih dneh je bilo kar se literarnih nagrad tiče izredno živahno v žanru znanstvene-fantastike. Britansko Arthur C. Clarke Award je letos prejela pisateljica Jane Rogers (na sliki levo) za rom... Beri dalje ... |
Novice o HouellebecquNina Gostiša | Sreda, 9 Maj 2012 ![]() Bilo je septembra lani, ko so francoski časopisi poročali o skrivnostnem izginotju kontroverznega pisatelja Michela Houellebecqa. Avtor uspešnic Razširitev področja boja, Osnovni delci, Možnost otoka ... Beri dalje ... |
Odšel je Pierre MagnanNina Gostiša | Ponedeljek, 7 Maj 2012 ![]() V 89. letu starosti je umrl francoski pisec približno tridesetih detektivskih romanov, Pierre Magnan. Vse svoje življenje je preživel v Provansi, ki ga je močno zaznamovala. Šolanje je zaključil že z... Beri dalje ... |
Prazni sedeži v Académie françaiseNina Gostiša | Ponedeljek, 30 April 2012 ![]() Elitna in nekoliko konzervativna Académie française med svoje vrste ne sprejme zlahka novih »nesmrtnih«, ki nadomestijo preminule izmed skupine štiridesetih, ki jim pripada čast zasedati sedeže na ... Beri dalje ... |
Dmitry Gluhovsky v LjubljaniKristina Pranjič | Petek, 27 April 2012 ![]() Mladi ruski pisatelj in novinar Dmitry Gluhovsky je avtor znane znanstvenofantastične uspešnice Metro 2033. Njegov romaneskni prvenec mu je leta 2007 prinesel nagrado Evropskega društva za znanstveno ... Beri dalje ... |
Tomaž Šalamun vitez Pesniškega turnirja 2012Jaruška Majovski | Sreda, 25 April 2012 Založba Pivec vsako leto prireja Pesniški turnir, ki iz leta v leto predstavlja vse bolj pomembno in obiskovano pesniško prireditev. Letošnja 12. izvedba se je zaključila v Kazinski dvorani SNG Maribo... Beri dalje ... |
CSI: literaturaknjigožrec | Sreda, 25 April 2012 ![]() Življenje ni samo bolj čudno od fikcije, ampak ima tudi večji občutek za melodramo. Tako je razmišljal knjigožrec, ko je v nekaj dneh porabil že šesti paket odišavljenih in ekstra mehkih robčkov. Vse ... Beri dalje ... |
Deset nominiranih romanov za nagrado kresnik 2012Jaruška Majovski | Torek, 24 April 2012 ![]() Delova nagrada kresnik za najboljši roman preteklega leta je za ljubitelje slovenske književnosti in spremljevalce slovenske literarne scene nepogrešljiv dogodek. Miran Hladnik, predsednik žirije, in ... Beri dalje ... |
Film Russian Libertine in Viktor JerofejevKristina Pranjič | Torek, 24 April 2012 ![]() Kaj se zgodi, ko se eden najpomembnejših sodobnih ruskih avtorjev, Viktor Jerofejev znajde na filmskemu platnu? Proces upovedovanja v gibljivi sliki je seveda nadvse drugačen od privajenega književneg... Beri dalje ... |
Flammarion na razprodajiNina Gostiša | Ponedeljek, 23 April 2012 ![]() Ko je založnik Henri Flammarion leta 1876 ustanovil istoimensko založniško hišo, je ta sprva sodelovala s klasičnimi in popularnimi avtorji, kot sta na primer Zola in Maupassant, nato pa je svoj inter... Beri dalje ... |
Na 17. Slovenskih dnevih knjige podeljeni nagradi za najboljšo kratko zgodbo in najboljši esejUredništvo | Petek, 20 April 2012 ![]() Na ponedeljkovi svečani otvoritvi 17. Slovenskih dnevov knjige sta bila razglašena nagrajenca natečajev za najboljšo kratko zgodbo (razpisala sta ga DSP in revija Sodobnost) in za najboljši slovensk... Beri dalje ... |
Podeljena Goncourtova nagrada za najboljši prvenecNina Gostiša | Četrtek, 19 April 2012 ![]() Francoska literarna javnost vsako leto z zanimanjem pričakuje objavo imena prejemnika prestižne Goncourtove nagrade za najboljše francosko prozno delo, izdano v tekočem letu. Poleg glavne nagrade, p... Beri dalje ... |
"Naj za trenutek odložijo svoje pero"Uredništvo | Torek, 17 April 2012 V ponedeljek, 16. aprila 2012, so »odložili pero« in se z moderatorko Nelo Malečkar o ustvarjanju pogovarjali Mojca Kumerdej, Miha Mazzini in Jani Virk. V posnetku ponujamo nekaj odlomkov pogovora: ... Beri dalje ... |
Zaključni večer IRIU-jevih ustvarjalnicUredništvo | Četrtek, 12 April 2012 »Ko je komisija IRIU ustvarjalnic prejela v roke debelo skripto skupaj vezanega materiala, je bilo jasno, da ne izbiramo pesnikov, temveč poezijo. Iskali smo govorico, ki bi nas kljub neizbrušenosti... Beri dalje ... |
Kaj prinaša novi roman Janija Virka?Uredništvo | Četrtek, 5 April 2012 ![]() Pisatelj Jani Virk se že dolga leta študijsko posveča srednjemu veku: iz tega zanimanja sta zrasla že diploma in doktorat, sedaj pa tudi roman. Delo Kar je odnesla reka, kar je odnesel dim je s sogo... Beri dalje ... |
Odprlo se je Miniministrstvo za umetnostUredništvo | Nedelja, 1 April 2012 ![]() Z nastopom petinštiridesetih pesnic in pesnikov ter glasbenim nastopom Boštjana Narata se je v ljubljanskem Inštitutu IRIU v petek, 30. marca, odprlo Miniministrstvo za umetnost. »Vsak dan poslušamo o... Beri dalje ... |
Vnovič nagrajen roman Maje Haderlap: presežek slovenskega peresa v nemškem jezikuManca Renko | Sobota, 31 Marec 2012 ![]() Maja Haderlap, koroška Slovenka, je v Avstriji dobila že tretjo nagrado za svoj romaneskni prvenec Angel pozabe (Engel des Vergessens). Po eni najbolj uglednih nagrad nemškega prostora, nagradi Inge... Beri dalje ... |
Že pet knjižnih izdaj Mentorjevih prevajalnicUredništvo | Sreda, 28 Marec 2012 ![]() V torek, 27. marca 2012, je v Modri sobi Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani potekala predstavitev dosedanje založniške dejavnosti Mentorjevih prevajalnic. Mentorjeve delavnice prevajanja, ki ... Beri dalje ... |
Slovo od Antonia TabucchijaUredništvo | Ponedeljek, 26 Marec 2012 ![]() V Lizboni, mestu, v katerem je v obdobju Salazarjeve diktature ambientiran eden od njegovih najbolj znanih romanov, Navaja Pereira, je ugasnilo življenje italijanskega pisatelja in esejista Antonia ... Beri dalje ... |
Alojzu Rebuli nagrada Mario Rigoni SternUredništvo | Sobota, 24 Marec 2012 ![]() Zamejski pisatelj, dramatik in esejist Alojz Rebula, ki je leta 2005 prejel nagrado kresnik za roman Nokturno za Primorsko, je za isti roman (v italijanščino – Notturno sull’Isonzo – ga je prevedla ... Beri dalje ... |
Cenzura Božanske komedije?Jaruška Majovski | Četrtek, 22 Marec 2012 ![]() V italijanskih srednjih šolah (zlasti gimnazijah) je Dantejeva Božanska komedija obvezno branje, ki zavzema velik del programa zadnjih dveh letnikov. Srednjeveška religiozno-alegorična pes... Beri dalje ... |
Polfinalisti Pesniškega turnirja 2012Uredništvo | Petek, 16 Marec 2012 ![]() Na nagradni natečaj, ki ga Založba Pivec že 12. leto razpisuje za najboljšo izvirno neobjavljeno pesem, je letos prispelo rekordno število pesmi, in sicer kar 193. Strokovna žirija (Barbara Korun, L... Beri dalje ... |
V Trstu odkrili ilustriran rokopis Hermana HessejaUredništvo | Sreda, 14 Marec 2012 ![]() Herman Hesse, Nobelov nagrajenec, avtor Siddharte ter Narcisa in Zlatousta, se je leta 1919 preselil v švicarsko Montagnolo, v tistem obdobju priljubljeno letovišče, kjer so se zadrževali umetniki, ... Beri dalje ... |
Male ignorirane knjige: založniški projekt Kuda KentaverUredništvo | Ponedeljek, 12 Marec 2012 ![]() Nihče ne pravi, da morajo biti pesniške zbirke vedno zaključena dela, ki jih izdajo stalne slovenske založbe; proti taki praksi med drugim govori dejstvo, da so nove zbirke le redko pospremljene z zad... Beri dalje ... |
- 0
- 1
- 2

Ob dejstvu, da je ponedeljkova prireditev S knjižnega trga v Cankarjevem domu gostila nedavnega nagrajenca Prešernovega sklada Gorana Vojnovića, s katerim sta se pogovarjala moderator večera Vlado Motnikar in recenzent za radijsko oddajo
nt časa in prostora, ohraniti želi besedo neke generacije, ki se s časom izgublja in spreminja. Ob pisanju se je ukvarjal z zvenom dialogov, z jezikovnimi posebnostmi in s humornostjo jezika, ki v sebi skriva tragičnost in bedo njegovih govorcev in je najboljši obrambni mehanizem. V načinu uporabe jezika se skriva največja umetniška vrednost dela. Zdi se, da Goran Vojnović in Aljaž Kovač govorita o dveh različnih stvareh. Roman je napisan iz zornega kota adolescenta, Aljaž Kovač v njem išče preseganje enosmerne perspektive. Pripoved je ravno nekje vmes. V ozadju karakterja Marka Đorđića slutimo bolj odprt pogled, ki se ne prebije v ospredje zaradi dokumentarne narave dela.






























