Nahajate se: airBeletrina Knjiga E-branje, Esej Margaret Atwood: Politika moči (izbor pesmi)
Margaret Atwood: Politika moči (izbor pesmi) | Natisni |
Prispeval Administrator   
Petek, 13 Julij 2007 21:06

Margaret Atwood, Power Politics, Toronto, Anansi, 1971

Navsezadnje si dokaj

običajen: 2 roki 2 nogi

glava, sprejemljivo

telo, prsti na nogah in rokah, nekaj

ekscentričnosti, nekaj iskrenosti

ampak ne preveliko, preveč

odlašanja in obžalovanj toda


saj se boš prilagodil, držal se boš

zadnjih rokov in drugih

ljudi, nekaj

časa se boš pretvarjal, da ljubiš

napačno žensko, poslušal, kako se ti

možgani krčijo,

tvoji dnevniki se s staranjem večajo,

 
staral se boš, seveda boš

umrl, ampak ne takoj, preživel boš

celo moja popačenja tebe

 
in nič si ne želim

ukreniti glede dejstva

da si nesrečen in bolan

 
nisi bolan in nesrečen

samo živ si in nič ne moreš glede tega.




 


da, najprej

greš dol gladko kot

tabletke, vsa

te vdihnem in potem

 
brca v glavo, oranžna

in surova, ostri dragulji

udarijo in lasje

se mi cepijo


                        pridevniki

odpadajo od mene, ni

več niti, ki bi me držale, luščim se

navzdol plast za

platjo

tiho do kosti, moja lobanja

se razpre do osuple rože


zaraščanje telesa in ponovno

učenje govora mi vzameta

dneve in dlje

vsakič/preveč

tega je usodno

 


 

I.

Trda sva eden z drugim

in temu praviva odkritost,

skrbno izbirava svoje nazobčane

resnice in jih meriva preko

nevtralne mize.

 
Stvari, ki jih govoriva, so

resnične; najini izkrivljeni

nameni, najine izbire so tiste,

ki jih delajo zločinske.

 


II.

Seveda so tvoje laži

bolj zabavne:

vsakič jih ustvariš na novo.

 
Tvoje resnice, boleče in dolgočasne

se spet in spet ponavljajo

mogoče zato, ker jih je tako malo,

ki jih priznaš za svoje.

 


III.

Resnica bi morala obstajati,

ne pa biti na ta način

uporabljana. Če te ljubim

 
je to dejstvo ali orožje?

 

 

IV.

Ali telo laže,

ko se tako premika, so ti

dotiki, dlake, moker

mehki marmor, čez katerega teče moj jezik,

laži, ki mi jih praviš?

 
Tvoje telo ni beseda,

ne laže, niti

ne govori resnice.

 
Je samo

tukaj ali pa ga ni.

 

 



Nikakor se nočeš imeti

v lasti, drugim dovoliš,

da si te lastijo:

 
počasi postajaš vse bolj javen,

v letu dni ne bo od tebe ohranjenega več nič

razen zvočnika

 
ali pa se boš spustil skozi streho

z navidezno avtoriteto

vladnega uslužbenca,

moder kot policist, siv kot rabljen angel,

že zdavnaj boš pozabil razliko

med razglasom in parkirnim listkom

 
ali pa boš zdrsnil pod

vrata, s kožo, obloženo z ukinjenimi

letalskimi znamkami, tvoj poljub ne bo več literatura

ampak drobni tisk, vrsta predpisov.

 
Če boš zanikal te uniforme

in se odločil, da si ponovno

prilastiš sebe, bo tvoja prihodnost

 
manj dostojanstvena, bolj boleča, smrt bo prišla prej,

(ni več možno

biti človeški in živ hkrati): ležeč na kupu skupaj z

drugimi bosta tvoj obraz in telo

na gosto prekrita z brazgotinami

in samo oči se bodo videle skozi.

 




Si sonce

v obratni smeri, vsa energija

se steka vate in je v tebi

ukinjena; odklanjaš

hiše, dišiš po

katastrofi, vidim te

slepega in enorokega, svetlikaš

se v temi, drevesa se lomijo

pod tvojimi stopali, zahtevaš,

zahtevaš

 
Pohabljena ležim poleg

tebe; pod nama so

sirene, požari, ljudje bežijo

in vreščijo, mesto je

strto in pogorelo,

konci tvojih prstov krvavijo

od 1000 umorov

 
Spet si nadenem svoja

oblačila, umaknem se, zaprem vrata

in sem začudena/naprej lahko

mislim, jem, kar koli

 
Kako te lahko ustavim

 
Zakaj sem te ustvarila

 




Ne morem ti povedati svojega imena:

ne verjameš, da ga imam

 
Ne morem te posvariti, da se ta čoln prevrača

tako si načrtoval

 
Še nikoli nisi imel obraza

ampak saj veš, da me to privlači

 
Dovolj si star, da bi bil moj

okostnjak: tudi to veš.

 
Ne morem ti reči, da te nočem

morje je na tvoji strani

 
Imaš mreže zemlje

jaz imam samo škarje.

 
Ko te iščem, najdem

vodo ali premikajočo se senco

 
Nikakor te ne morem izgubiti

ko si že izgubljen.






Sedim na

robu nepristranske

postelje, spremenjena v kristal, vstopiš

 
in prineseš ljubezen v obliki

kartonske škatle (prazne)

žepa (praznega)

parih dlani (prav tako praznih)

 
Bodi previden, rečem, ampak

kako si sploh lahko

                                   tista prazna

stvar se prikaže v tvojih dlaneh, počasi

polni sobo, pritisk

je, pomanjkanje

pritiska

                        Kot globokomorsko

bitje s steklenimi kostmi in očmi kot

vafelj, zvabljeno

za površje, se na gladini

 
razbijem, koščki mene

se na kratko zasvetijo v tvojih praznih dlaneh




 

Kaj je to, ne

giblje se kot ljubezen, ne želi si

vedeti, ne želi si

božati, razgrniti se

 
ne želi si niti

dotikati, je bolj kot

žival (ne

ljubeča), nekaj

ujetega, ranjen

se premikaš, boli te, boliš,

želiš si uiti, želiš

se iztrgati, jaz sem

 
zunanji svet, sneg sem,

prostor, poti, zbereš

se, tvoje mišice

 
se oprijemajo, premikaš se

vame, kot da

sem (s silo si utiraš

pot, nujno je,

tvoje življenje) poslednja

možnost svobode





Ničesar ni slišati te dni

od tistih na oblasti

 
Zakaj bi govoril, če si rama

ali obok

 
Zakaj bi govoril, če so številke

tvoja čelada

 
Več oblik pesti je;

pest ve, kaj zmore

 
brez nadležnosti govorjenja:

zgrabi in zdrobi.

 
Od tistih znotraj ali spodaj

besede brizgajo kot zobna pasta.

 
Jezik, razglaša

pest s stiskom,

je samo za šibke.





Njuni drži se razlikujeta


I.

Da bi se

razumela: vse prej

kot to in da bi se temu izognila

 
Bom sama ustavila svoje iskanje

mikrobov, če boš ti držal roke vstran od mikrofilma

skritega v moji koži

 

 

II.

K tej ljubezni pristopam

kot biolog

natikam si svoje gumijaste

rokavice in bel laboratorijski plašč

 
Ti bežiš od nje

kot pobegli politični

zapornik, in nič čudnega

 

 

III.

Ponudil si mi roko

vzela sem ti prstne odtise

 
Prosil si za ljubezen

dala sem ti samo opise

 
Prosim, umri, sem rekla

da bom lahko o tem pisala



--

Prevod: Barbara Jurša


___________________________

Margaret Atwood je vsestranska in plodovita književnica, pesnica, romanopiska, avtorica kratkih zgodb, literarna kritičarka in esejistka, ki za svoje delo ni požela priznanja samo v rodni Kanadi, ampak je dosegla pravcato mednarodno slavo.

Rojena je bila 18. novembra 1939 v Ottawi v Ontariu. Leta 1968 se je poročila z Jimom Polkom, od katerega se je leta 1973 ločila (v času tega zakona, leta 1971, je izdala pesniško zbirko Power politics, iz katere so vzete pesmi prevoda), zdaj pa že dolgo živi s pisateljem Graemom Gibsonom. Glede na to, da se pogosto ukvarja s tematiko spolov, z družbenimi miti ženskosti, prikazovanjem ženskega telesa v umetnosti ter ekonomskim in socialnim izkoriščanjem žensk, jo označujejo za feministično pisko, sicer pa so v njeni literaturi izpostavljena tudi vprašanja o kanadski nacionalni identiteti ter odnosih Kanade z ZDA in Evropo, okoljevarstvena tematika, problematika človekovih pravic ter zanimanje za biotehnologijo.

Atwoodova je doslej izdala več kot petnajst pesniških zbirk, vključno z nekakšnim povzetkom njene pesniške poti Eating Fire: Selected Poems, 1965-1995 (Virago Press Limited, 1998). Kot pesnica si je ugled pridobila leta 1966 z nagrado The Governor's General Award za pesniško zbirko The Circle Game. (To nagrado si je kasneje prislužila tudi z romanom The Handmaid's Tale/ Deklina zgodba) Njena najbolj znana pesniška zbirka je verjetno The Journals of Susanna Moodie (1970).                                                                           
Leta 2000 je prejela the Booker Prize (za katero je bila pred tem že večkrat nominirana) za roman The Blind Assassin, več nagrad pa je poleg slednjega dobil tudi že omenjeni The Handmaid's Tale (Deklina zgodba).



POVEZAVE:

 

Intervjuji (ang.):

http://wiredforbooks.org/margaretatwood/

http://www.motherjones.com/arts/qa/1997/07/visions.html

http://www.salon.com/jan97/interview970120.html


Avtoričini zapisi (ang.):

- pesmi

- predavanje

- članek


Ostale povezave (ang.):

- bibliografija

- avtoričina  uradna stran

- življenje in delo

- združenje, posvečeno M. Atwood



Prevodi avtorice v slovenščino:


- roman Preročišče (Lady Oracle) (prevedel Gregor Moder ; Založništvo tržaškega tiska, 1987)
- roman Deklina zgodba (The Handmaid's Taile) 
(prevedla Miriam Drev; Mladinska knjiga, Zbirka Oddih,1990)
- Potovanje brez konca na obzorju 
(prevedla Staša Grahek; Mentor. - 11, št. 5 (1990), str. 170-174)
- Ko se bo zgodilo (prevedel Uroš Kalčič;  Problemi. Eseji. - let. 27 [28], št. 3, št. 6 (1990))
- Zapiski iz raznih preteklosti / Na tej fotografiji sem jaz 
(prevedel Marcello Potocco; Dialogi. - 33, št. 1/2 (1997), str. 10-11)
- Zunanja slika dogajanja kaže vrh ledene gore: roman Bookerjeve nagrajenke 
Margaret Atwood
(prevedla Miriam Drev; Delo. – let. 42, št. 271 (22. nov. 2000), str. 27)
- Pesmi (prevedel Marcello Potocco; Dialogi. - let. 36, št. 7/8 (2000), str. 84-90)
- roman Na površje (Surfacing) (prevedel Tomaž Metelko; Cankarjeva založba, 
Moderni klasiki, 2003)
- roman Zadnji človek (Oryx and Crake) 
(prevedla Alenka Moder Saje; Učila International, 2004)
- Vbod v času (prevedla Miriam Drev; Delo. – let. 47, št. 50 (2. mar. 2005), str. 14)
- Penelopina preja: mit o Penelopi in Odiseju (Penelopiad) 
(prevedla Alenka Moder Saje; Mladinska knjiga, Zbirka Miti, 2005)
- Izis (prevedla Tina Potrato; Apokalipsa. - št. 78/79/80 (2004), str. 173-190)

 

 


 

Dodaj komentar

Naključni prispevki:

Uroš Zupan: Ohranjenost v trajni svetlobi

Uroš Zupan | Torek, 7 Februar 2012

News image

TOMAŽ PENGOV – ODPOTOVANJA   I   Obstajale so plošče, ki jih je bilo preprosto treba imeti, in ta želja po posedovanju se je začela dokaj hitro spreminjati v obsedenost. Toda kako priti ...

Beri dalje ...

Emil Filipčič: Mojstrovka (odlomek)

Emil Filipčič | Ponedeljek, 30 Januar 2012

News image

Šel sem na Mojstrovko, po Hansovi smeri, zanimalo me je, ali bom vzpon zmogel sam, brez Primoževega vodstva. Do Jesenic sem šel z vlakom, tam sem si na postaji poiskal taksi in razložil taksistu, da g...

Beri dalje ...

Milan Kleč: Trojke (odlomek)

Milan Kleč | Četrtek, 19 Januar 2012

News image

Kako je taksist pritiskal na plin in kako sem si oddahnil, ko mi je Martini zaupal, da iščemo alkohol. Ta človek je res znal misliti na vse, saj jaz se česa podobnega ne bi domislil. In potem bi padla...

Beri dalje ...

Dnevnik Poline Žerebcove

Ana Petrovčič | Četrtek, 5 Januar 2012

News image

Polina Žerebcova se je rodila v Groznem leta 1985. Njen dnevnik, ki je oktobra izšel v Moskvi, bralcu ponuja redek vpogled v življenje v obleganem Groznem v času druge čečenske vojne. Delo, napolnje...

Beri dalje ...

Dušan Šarotar: OSTANI Z MANO, DUŠA MOJA / OSTANI Z MENOF, DÜJŠA MOJA

Dušan Šarotar | Torek, 20 December 2011

News image

Dušan Šarotar OSTANI Z MANO, DUŠA MOJA Odlomek iz romana Okrog tistega božiča, ko je prispelo pismo, se je spomnila, je zapadlo nenavadno veliko snega, ki je zametel tudi oknice njihove tople hiše....

Beri dalje ...

Martina Potisk: Boj z Minotavrom (natečaj 2011)

Anonimno | Ponedeljek, 5 December 2011

Ponedeljek, 9. 11. 1996   Ko sem se že navsezgodaj zjutraj tistega pustega jutra peljal z dirjajočo newyorško podzemno kačo na otvoritev tisočletja, sem razmišljal le še o mirnem in nekoliko odmaknj...

Beri dalje ...

Matjaž Lesjak: Snežni hrib (natečaj 2011)

Anonimno | Ponedeljek, 5 December 2011

Sedela sva vsak na svojem štoru in gledala lastno sapo. Strma vesina naju je upehala, pa sva malo posedela, čeprav je vse skupaj izgledalo zelo čudno. Snega je bilo čez kolena in drevesa so se vegasto...

Beri dalje ...

Mirana Likar Bajželj: Bilanca (natečaj 2011)

Anonimno | Ponedeljek, 5 December 2011

Kaj je zdaj to? Od kod se je znašlo pred menoj? In jaz pred tem? Kaj naj? Kako naj? A moram zdaj? Zakaj ravno jaz? Kaj hočejo od mene? Nimam pojma. Popredalčkaj! Razvrsti! Preglej! Prevzemi! Obvladaj...

Beri dalje ...

Matjaž Brulc: Liverpool (natečaj 2011)

Anonimno | Ponedeljek, 5 December 2011

  Zvečer, ko se utrujen zvrneš v posteljo in ti oči kar same lezejo skupaj, si misliš, da bo z jutrišnjim dnem vse drugače. Da zdaj pa bo. Pa ni, nič se ne zgodi. Samo sanjaš lahko, če imaš srečo: o ...

Beri dalje ...

Sara Knežević: Oksitocinske razlike (natečaj 2011)

Anonimno | Ponedeljek, 5 December 2011

A veš tisto, ko se zbudiš sredi noči iz neke zajebane more in se ti v prvem trenutku budnosti strese telo in te nekaj stiska za noro razbijajoče srce.    To se mi včasih zgodi, ko fukam Kajo. Ko jo z...

Beri dalje ...

Aleš Debeljak: zapis o Vojnovićevi Jugoslaviji

Aleš Debeljak | Ponedeljek, 28 November 2011

News image

Goran Vojnović: Jugoslavija, moja dežela   Drugi roman je najtežji. Prvi je vedno lahko plod navadne sreče ali nenavadnih okoliščin. V drugem romanu pa se pokaže, iz kakšnega testa je pisatelj....

Beri dalje ...

E-branje: Goran Vojnović: Jugoslavija, moja dežela

Uredništvo | Ponedeljek, 21 November 2011

News image

Ponujamo vam odlomek iz novega romana Gorana Vojnovića z naslovom Jugoslavija, moja dežela.                                                                                                  ***  ...

Beri dalje ...

Poskusi: vnovič, zopet in znova! (In memoriam: Tone Pavček)

Tamara Gorup | Torek, 1 November 2011

News image

Skorajda ni človeka, ki bi ga neusahljiva volja do življenja in zavedanje, da vsak človek v sebi nosi smisel, tako močno zaznamovala kot pesnika, pisatelja, prevajalca, esejista in urednika Toneta P...

Beri dalje ...

E-branje: Mansoura Ez Eldin: Vaja iz življenja

Uredništvo, prevedla: Barbara Skubic | Sreda, 17 Avgust 2011

News image

Po objavi kratke zgodbe objavljamo še esej egipčanske pisateljice Mansoure Ez Eldin. Vabljeni k branju!                                                                                        ...

Beri dalje ...

E-branje: Mansoura Ez Eldin: Vzpon v višave

Uredništvo, prevedla: Barbara Skubic | Torek, 16 Avgust 2011

News image

Mansoura Ez Eldin (1976) je egipčanska pisateljica, avtorica mnogih kratkih zgodb in esejev ter dveh romanov: za svoj romaneskni prvenec je bila nominirana tudi za prestižno Mednarodno nagrado za arab...

Beri dalje ...

Veronika Simoniti: Papirnata hiša

Veronika Simoniti | Torek, 14 Junij 2011

News image

Veronika Simoniti je bralcem že znana po svoji kratkoprozni zbirki Zasukane štorije (2005), za katero je bila nominirana za nagrado za najboljši prvenec in nagrado fabula. Posebej pa je zn...

Beri dalje ...

Ivana Komel: Narekovano iz postelje

Ivana Komel | Sreda, 25 Maj 2011

News image

V tokratnem e-branju vam ponujamo nekaj pesmi iz prihajajoče pesniške zbirke Ivane Komel Narekovano iz postelje. Pesnica, ki sedaj prebiva v Ljubljani, se je rodila leta 1983 v Slavonskem ...

Beri dalje ...

Beletrinina literarna delavnica

Dušan Šarotar in Lucija Stupica | Četrtek, 19 Maj 2011

News image

Letošnjo že tradicionalno Beletrinino literarno šolo sta vodila Lucija Stupica (poezija) in Dušan Šarotar (proza). Udeleženci so skozi lastno pisanje in dialog z mentorjema spoznavali zakonitosti li...

Beri dalje ...

E-branje: Ian McEwan: Solar

Uredništvo | Torek, 26 April 2011

News image

Ta mesec je pri Mladinski knjigi izšel slovenski prevod romana Solar britanskega pisatelja Iana McEwana. Po prejšnjem, krajšem romanu Na obali Chesil je McEwan ustvaril daljše delo, ki je bilo takoj o...

Beri dalje ...

Katja Perat: Najboljši so padli

Uredništvo | Četrtek, 21 April 2011

News image

Katja Perat je filozofinja, komparativistka, aktivna članica uredništva revije Idiot, sodelavka Tribune, literarna kritičarka v Pogledih in reviji Literatura. Najpomembnejše seveda puščamo za konec:...

Beri dalje ...

E-branje: Zmagovalni pesmi Pesniškega turnirja

Uredništvo | Ponedeljek, 18 April 2011

News image

Kazinska dvorana SNG Maribor je bila v soboto polna: v njej je, kot napovedano, potekal Pesniški turnir. Na razpis za turnir se je prijavilo kar 157 kandidatov, izmed katerih je strokovna žirija izbra...

Beri dalje ...

Pavel Vilikovský: Gospodar spominov

Maja Žvokelj | Ponedeljek, 14 Marec 2011

News image

Na Slovaškem je med kulturno srenjo splošno znano, da je vsaka nova knjiga Pavla Vilikovskega literarni dogodek. Njegova dela so vedno znova vir bralskega užitka tudi za najzahtevnejšo publiko, navs...

Beri dalje ...

E-branje: Nove pesmi Katje Plut

Uredništvo | Ponedeljek, 31 Januar 2011

News image

Katje Plut bralcem poezije ni treba posebej predstavljati. Pesmi je začela pisati in objavljati v zbirkah že v šolskih letih; njena zadnja zbirka Štafeta hvaležnosti je izšla leta 2005. S svojo komuni...

Beri dalje ...

Uroš Zupan: OBLIKA RAJA

Uroš Zupan | Četrtek, 16 December 2010

News image

Na knjižne police prihaja nova pesniška zbirka Uroša Zupana z naslovom Oblika raja. Zupan, ki je duhovit in dobrohoten možak, ve, kako se streže tej stvari, ki ji rečemo pesništvo. Da je ljubitelj L...

Beri dalje ...

Dušan Šarotar: Nostalgija

Dušan Šarotar | Sreda, 1 December 2010

News image

Odlomek HAUSTOR    Nebo nad kolodvorom je temnelo, sence topolov ob cesti so se daljšale in počasi kopnele v večer, ki je žarel s tisto nezamenljivo otožnostjo, ki jo prepoznajo samo tisti...

Beri dalje ...

Mirana Likar Bajželj: Nadin prt

Uredništvo | Torek, 30 November 2010

News image

Še enkrat vam v branje ponujamo zmagovalno kratko zgodbo Mirane Likar Bajželj Nadin prt. V naslednjih mesecih se obeta z zmagovalko tudi intervju, že danes pa jo lahko ujamete na večeru LUDa Literat...

Beri dalje ...

Od metastaz do ljudožercev; literarni svet Alena Bovića

Gregor Inkret | Ponedeljek, 15 November 2010

News image

Fama, ki se je na Hrvaškem poleti leta 2006 spletla okoli romana Metastaze, »hrvaškega Trainspottinga«, pod katerega se je podpisal skrivnostni Alen Bović, je navrgla nekaj zanimivih trivial...

Beri dalje ...

O knjigi tako ali morda tudi malo drugače

Zala Maček | Ponedeljek, 8 November 2010

News image

Pogosto se mi zgodi, da iz knjižnice prinesem knjigo, v kateri me razen črk in misli, ki jih je med platnice položila pisateljeva roka, pričaka še prispevek mojih predhodnikov – bralcev. Sivkasti odti...

Beri dalje ...

Evald Flisar: Na zlati obali (odlomek)

Evald Flisar | Sreda, 3 November 2010

News image

V ranem jutru je nad glavnim mestom Kameruna sijala tesnobna svetloba. Med vožnjo proti železniški postaji je Markov taksi zdrsnil mimo prizora, ki je tesnobo še stopnjeval: v polkrogu mrkih ljudi je ...

Beri dalje ...

SKOK V NEZNANO (natečaj-glasovanje pod št.5)

Uredništvo | Ponedeljek, 11 Oktober 2010

Med ene redkih Manfredovih slabosti so njegovi imenitni znanci in v občasnih napadih samoironije tudi on sam prištevali njegove vselej zrcalno pološčene čevlje, katerih lesket se je uspešno upiral tud...

Beri dalje ...
  • 0
  • 1
  • 2
prev
next
Kategorije: E-branje in Esej

Na tapeti:

Emil Filipčič: Mojstrovka (odlomek)

News image

Šel sem na Mojstrovko, po Hansovi smeri, zanimalo me je, ali bom vzpon zmogel sam, brez Primoževega ...

Zakaj je dobro biti drugouvrščeni (Katja Perat: Najboljši so padlli)

News image

Ne morem se upreti skušnjavi, da tega pisanja ne bi začela z anekdoto. Prijateljica, ki je bila v ko...

Milan Kleč: Trojke (odlomek)

News image

Kako je taksist pritiskal na plin in kako sem si oddahnil, ko mi je Martini zaupal, da iščemo alkoho...

"V tem delu me je veselilo provocirati": Intervju z Alojzom Ihanom

News image

Medtem ko čakam na Alojza Ihana, se razgledujem po njegovi pisarni na medicinski fakulteti. Inštit...

Dnevnik Poline Žerebcove

News image

Polina Žerebcova se je rodila v Groznem leta 1985. Njen dnevnik, ki je oktobra izšel v Moskvi, bra...

prev
next

Kmalu v zraku:

  • Ana Bogataj: Kaj sploh je to pesem? (Brez verzov brez rim: antologija slovenske pesmi v prozi)
  • Intervju z Boštjanom Naratom
  • Andrej Hočevar: Leto brez idej (izbor)

Air kanal:

NOVO V PROJEKTORJU

Zbrani posnetki branj z Dnevov poezije in vina ...

Kategorije: Air kanal

Prijava na email novičke:

Povej naprej ali se prijavi na RSS obveščanje:

Facebook MySpace Twitter Digg Delicious Google Bookmarks RSS Feed