Nahajate se: airBeletrina Knjiga E-branje, Esej Barbara Jurša: Margaret Atwood in kanadska kulturna identiteta
Barbara Jurša: Margaret Atwood in kanadska kulturna identiteta | Natisni |
Prispeval Administrator   
Ponedeljek, 01 Februar 2010 02:45
Ponedeljek, 1. februar 2010
Belina (foto: Mojca Pišek)Sedaj sedemdesetletna kanadska pisateljica, pesnica, literarna kritičarka in esejistka Margaret Atwood je s svojim prispevkom k premišljevanju o tem, kaj konstituira kanadsko identiteto, vzbudila precej pozornosti tako doma kot v mednarodnih vodah in za prepoznavnost kanadske literature naredila verjetno več kot katerikoli drug posameznik doslej.

Že njena zgodnja odločitev za pisateljevanje je zadela ob kanadskost in se ji v njeni luči dozdevala posebno težavna. V srednji šoli, ki jo je obiskovala, ni bilo, denimo, zaznati ničesar, kar bi ji nakazalo, da je pisanje za mlado osebo, živečo v Kanadi v 20. stoletju, sploh možna poklicna izbira: za šolskimi klopmi je slišala le za književnike, ki niso bili niti Kanadčani niti živi. Deželo je prekrival globok spanec pomanjkanja stika z lastno kulturno identiteto. Mnogi kanadski pisatelji so bili tedaj prisiljeni objavljati zunaj domovine in nihče od mladih iz generacije Atwoodove ni verjel, da je mogoče biti „pravi“ pisatelj in ostati v Kanadi. V zgodnjih šestdesetih so dela domačih avtorjev izhajala v zgolj pičlih nakladah. Mnogi založniki so delovali s podporo britanskih in ameriških založb, rokopisi, ki so jim bili oddani, pa so bili vse prepogosto zavrnjeni s strani partnerskih podjetij z besedami, da so preveč kanadski. Kot komentira Atwoodova, naj bi Kanadčani po eni strani torej ne obstajali, po drugi pa naj bi bili preveč kanadski – to naj bi bila njihova „dilema“.

V času študija na torontski univerzi je pisateljica ugotovila, da kanadski književniki vendarle obstajajo, a da ostaja kolonialna kultura do njihove navzočnosti ravnodušna. Kot ena redkih je imela srečo, da se je lahko poslužila obsežne knjižnice kanadske poezije, ki je bila v lasti ene njenih profesoric, in tako do svojega 21. leta odkrila svojo tradicijo. Hkrati jo je zaznamovalo opravljanje magisterija čez mejo, kjer se je začela prvič zavedati svoje pripadnosti posebnemu kulturnemu okolju in razmišljati o Kanadi kot o nečem z lastno obliko. Pozorna je postala na to, da so se njeni rojaki na ameriških tleh kot siceršnji prebivalci urbanih okolij na novo izumili kot kleni lovci, navajeni živeti z naravo. Ko so Američani prihajali na dan z opazkami o dolgočasnih Kanadčanih, so se ti odzvali z izmišljanjem zgodbic o srečanjih s polarnimi medvedi. Američani niso o severni sosedi vedeli ničesar, toda kanadski študentje zaradi tega niti niso bili pretirano užaljeni – sami so bili namreč na istem. Slutili pa so, da četudi z lastno nacionalno identiteto niso ravno seznanjeni, to vendarle premorejo.

Belina (foto: Mojca Pišek)Belina (foto: Mojca Pišek)



















Potem ko je Atwoodova odkrila na robove odrinjeno domačo literarno tradicijo, se je odločila sporočilo o njenem obstoju razširiti med čim več rojaki. To je storila leta 1972, s svojo najbolj odmevno tematsko raziskavo kanadske književnosti, Survival: A Thematic Guide to Canadian Literature. Pri tem se je vpisala v obdobje tako imenovanega „kanadskega kulturnega nacionalizma.“ Delo, ki izhaja iz trditve, da je v zgodnjih sedemdesetih letih dvajsetega stoletja kanadski literaturi še vedno manjkala utemeljitev v narodni identiteti, je izšlo pri House of Anansi, založbi, k nastanku katere je sama finančno pripomogla in za katero je tudi delala kot urednica. Anansi je odigrala pomembno vlogo v času razcveta kanadske kulture, v šestdesetih in zgodnjih sedemdesetih 20. stoletja. Ne preseneča, da sta jo ustanovila kanadska literata z namenom lansirati domače talente. Kot se spominja Atwoodova, nacionalizem med kanadskimi pisatelji na začetku ni bil ideološki, ampak so ti preprosto želeli biti objavljeni. Spominja se, da se v trenutku nastanka Survival ni zdelo, da bi se Kanadčani zanimali zase, zato je založbo velik tržni uspeh dela presenetil. Da bi pokazali zanimanje zase, so prebivalci v nevidnost potopljenega „velikega belega severa“ očitno najprej potrebovali potrditev, da sploh obstajajo. Kmalu se je zanje odprlo še več založb in gledališč, kulturno gibanje, ki so ga začeli umetniki, pa je ustvarilo širši občutek samozavesti in nacionalizma.

Literatura je v Survival prepoznana kot osrednjega pomena za razvoj nacionalne identitete oziroma tega, kar Atwoodova imenuje občutek za „tukaj“, ko poudarja, kako pomembno je brati književnost lastnega naroda in ne samo književnosti vseh drugih. Knjiga je v svoje sito zajela sodobna literarna dela in jih obravnavala z mislijo na najširši krog bralcev, tako da je pisateljičina spoznanja posredovala na njen značilno komunikativen in duhovit način. Poudariti je potrebno, da ni pred Survival obstajalo niti eno delo o kanadski literaturi, ki bi bilo namenjeno povprečnemu bralcu. Odziv akademikov ni bil ravno topel. V grlih se jim je zataknil avtoričin predrzen humor, jezo pa je v mnogih vzbudila tudi s tem, da je glasno zatrdila, da kanadsko literaturo v kali zatira kolonialna mentaliteta, oziroma da je Kanada tako kulturna kot gospodarska kolonija. Z današnje perspektive lahko rečemo, da je to, kar se je začelo kot polemičen politični komentar na kanadsko kulturno zgodovino, slednjič postalo bistven del te zgodovine.

S Survival je Atwoodova opozorila na samostojen obstoj kanadske literature, izpostavila vzorce njenih prepoznavnih značilnosti ter jo ločila od tistih literatur, s katerimi je pogosto zamenjana ali primerjana (delo je označila kot poskus pokazati, da kanadska literatura ni isto kot ameriška ali britanska). Po njenem mnenju naj bi imela kultura vsake dežele v svojem jedru en sam povezujoč simbol, in za Kanado naj bi bil to simbol preživetja. Za prve priseljence je bilo to golo fizično preživetje, za francosko govoreče Kanadčane je, potem ko so Angleži prevzeli oblast, to pomenilo kulturno preživetje, in spet kasneje se je morala Kanada pričeti boriti za kulturno preživetje ob prevladujočem vplivu ZDA. V nasprotju z ameriškim kulturnim izročilom, kanadske zgodbe tako niso zgodbe o tistih, ki jim je uspelo, ampak o tistih, ki jim je uspelo preživeti, vrniti se iz divjine ali izviti se iz „grozne izkušnje“, denimo snežne nevihte ali potapljajoče se ladje. Po Atwoodovi naj bi moderni pisatelji to grožnjo izginotja doživljali predvsem kot psihološko. Pojem preživetja v kanadski literaturi naj bi ustrezal podobi otoka v angleški in možato nasilnemu ter zmagovitemu prodiranju v divjino v ameriški literaturi.

Belina (foto: Maša Pfeifer)Belina (foto: Maša Pfeifer)



















Za osrednjega junaka kanadske literature naj bi bila značilna vloga žrtve, ki pa ni nekaj statičnega. Atwoodova razlikuje štiri položaje žrtve, pri čemer je zadnji, četrti, že drža nekdanje žrtve, ki se je uspela osvoboditi, drža, v kateri je mogoča vsakršna ustvarjalnost. Ti položaji predstavljajo lestvico samoozaveščanja žrtve v njenem razmerju z viktimizatorjem, pri čemer so viktimizator lahko ljudje ali narava in tako zunanji kot notranji dejavniki. Umetnica je tako izrazila željo, da bi Kanadčani svoj kompleks žrtve presegli, in priznala, da skuša nanje vplivati tudi z lastno literarno ustvarjalnostjo. Naj omenimo le njen znameniti roman Surfacing (Na površje), ki ga lahko beremo kot študijo viktimizacije in ki je bil izdan istega leta kot Survival. Atwoodova pa ni bila prva, ki je detektirala občutek podrejenosti, ki bremeni Kanadčane. Pisateljičin mentor s torontske univerze, Northrop Frye, je denimo zabeležil, da je Kanada začela svojo pot kot „ovira“. Pri tem se je nanašal na geografsko odkrivanje Kanade, ki je potekalo v upanju, da bodo našli skoznjo prehod. Prvotna namera raziskovalcev je bila namreč prebiti se do trgovske poti na Daljni vzhod. Od tod naj bi se porodil občutek, da je ta dežela velikanska in utrudljiva ovira na poti k nečemu bolj zanimivemu.

Margaret Atwood je danes obvezno branje v kanadskih šolah (tudi) s pesniško zbirko The Journals of Susanna Moodie, kjer se je na primeru osebnosti Susanne Moodie, priseljenske pisateljice iz 19. stoletja, posvetila shizoidni naravi Kanade. Zbirka naj bi razkrivala, zakaj so Kanadčani do svoje dežele razvili tako ambivalentna čustva. Moodiejeva uteleša izrazito kanadski položaj življenja s „silno dvojnostjo“ v sebi: kot lirska subjektka se skuša distancirati od svojih sosedov in celo svojega moža, hkrati pa doživlja potrebo po človeških bitjih kot ščitu pred divjino. Nad konturami kanadske pokrajine je navdušena, v isti sapi pa se boji, da jo bo slednja pokončala. Kot je nekje zapisala Atwoodova, se Kanadčani v svoji deželi počutijo tuje ne glede na to, ali so se v njej rodili. Zdi se, da je razlog temu predvsem njihova obdanost z divjino povsem neobvladljivih razsežnosti. Za svojo deželo čutijo, da je nikoli ne bodo mogli zares spoznati, ker je zanje preprosto preobsežna – v njej so kot Jona v trebuhu ogromne ribe. Tako naj bi kanadsko narodno identiteto določal predvsem strah pred divjino in občutek pripadnosti skupnosti.

Belina (foto: Mojca Pišek)Belina (foto: Maša Pfeifer)



















S preučevanjem, kaj o kanadski identiteti pripovedujejo teme, ki se pojavljajo v njeni literaturi, je Atwoodova nadaljevala v delu Strange Things: The Malevolent North in Canadian Literature (1995), izvorno predavanjih, pripravljenih na povabilo oxfordske univerze. Tu se je po razdrobljenosti številnih kritik kanadskih literarnih del povrnila k celovitejšemu branju kanadske imaginacije. Tokrat se sprašuje predvsem o njenem izročilu navdihovanja s temačnim, grozljivim in „gotskim“ severom, mitu, po katerem naj bi obarval celotno deželo. Zapiše denimo, da so „Kanadčani nori na dobro nesrečo, posebno če ta vključuje led, vodo ali sneg. Ste mislili, da je na nacionalni zastavi javorjev list? Poglejte še enkrat. Gre za kraj, kjer je bilo po nekom sredi snega zamahnjeno s sekiro.“ V Strange Things reflektira različne pojave: „sindrom“ pisateljujočih belcev, ki se bolj kot z uničujočim pohlepom zahodne civilizacije poistovetijo s kulturo kanadskih indijanskih plemen, pa to, kako se je zgodba o skrivnostnem neuspehu arktične odprave Johna Franklina iz 19. stoletja preobrazila v del kanadskega nacionalnega mita (129 mož je preprosto izginilo, potem ko so bile njihove ladje ujete v led), pa seveda Vendiga, krvoločno snežno pošast, ki naseljuje algonške pripovedi, nadnaravno bitje, ki so ga staroselci povezovali z zimo, lakoto in stradežem (zgodbo o njem naj bi v surovih življenjskih razmerah gojili zato, da bi se obvarovali pred kanibalizmom). Predstavni svet Kanadčanov naj bi torej tako ali drugače močno določal prostor, v katerem živijo, fascinantna in včasih neprijetna bližina narave ter neprestana soočenost s človekovo majhnostjo.

Atwoodova je ena izmed tistih, ki so kanadsko literaturo v obdobju zadnjih petdesetih let dejavno popeljali v njenim ustvarjalcem bolj naklonjene čase in ji pomagali stopiti iz zimske teme, v katero je bila zavita tudi v očeh Kanadčanov. Če je izkušnjo kanadskosti najprej posredovala kanadskemu občinstvu, se je od začetka sedemdesetih let 20. stoletja kot literarna kritičarka mednarodnega dometa znašla v privilegiranem položaju nekoga, ki interpretira Kanado globalni skupnosti. Kot ugledna pisateljica, ki se ne izogiba blišču medijskih žarometov, je literaturo svoje države vselej poskušala predočiti svetu in tudi dogajanje večine svojih romanov in kratkih zgodb postavila v Kanado.

Obstaja morda kakšen poseben razlog, zakaj se že od začetka svoje poklicne poti toliko posveča prav kulturi lastne dežele? Poskusimo odgovor podati kar z njenimi besedami: ko človek noče priznati, od kod prihaja, sebe amputira, po drugi strani pa takrat, ko odkrije prostor, iz katerega izvira, odkrije tudi samega sebe.



Literatura:

Atwood, Margaret. Strange Things: The Malevolent North in Canadian Literature. Oxford: Clarendon Press, 1995.

Atwood, Margaret. Survival. Toronto: House of Anansi Press, 1972.

Staines, David. „Margaret Atwood in Her Canadian Context.“ V The Cambridge Companion to Margaret Atwood, ur. Coral Ann Howells, 12-27. Cambridge: Cambridge University Press, 2006.


Fotografije: Mojca Pišek, Maša Pfeifer
___________________________________

barbara-foto2.jpgBarbara Jurša se je rodila leta 1986 v Mariboru. Diplomirala je iz primerjalne književnosti in angleščine na Filozofski fakulteti v Ljubljani, zdaj pa je podiplomska študentka literarnih ved. V revijah objavlja pesmi, literarne kritike in prevode.









eKriLit - prostori literature 
 

Dodaj komentar

Naključni prispevki:

Popolna zmaga ignorance

Gregor Inkret | Torek, 8 Maj 2012

News image

»Če berete časopise, morate prebrati to knjigo!« vzklika pripis na hrbtni platnici slovenske izdaje knjige Zgodbe s ploščate zemlje. Toda če (še) berete časopise, vas bo ob branju tega pronicljivega i...

Beri dalje ...

AirBranje! Mircea Cartarescu: Zakaj ljubimo ženske

AirBeletrina | Četrtek, 3 Maj 2012

News image

Mircea Cartarescu je romunski pisatelj, pesnik in esejist. Njegova knjiga Zakaj ljubimo ženske je presegla Da Vincijevo šifro Dana Browna tako po kakovosti kot po številu prodanih izvodov (v času izid...

Beri dalje ...

AirBranje! Ioanna Karystiani: Mala Anglija

AirBeletrina | Ponedeljek, 30 April 2012

News image

Ioanna Karystiani, rojena leta 1952 na Kreti, je pisateljica in scenaristka. Danes živi v Atenah in na otoku Andros, na katerem se odvija tudi pripoved romana Mala Anglija, v katerem se prepletajo uso...

Beri dalje ...

Monika Kompaníková: Peta ladja

Maja Žvokelj | Sreda, 11 April 2012

News image

Slovaška pisateljica mlajše generacije Monika Kompaníková (1979) je do sedaj izdala tri knjige: zbirko kratke proze Mesto za samoto, novelo Bela mesta in roman Peta ladja, ki je krivec za to, da je ...

Beri dalje ...

Pasti upora slovenske kulture

Gašper Jakovac | Ponedeljek, 2 April 2012

News image

Gost AirBeletrininega pogovornega večera o družbeno angažirani literaturi v okviru letošnjega festivala Fabula je s prispodobo o vojskah, ki raje korakajo za pesmijo (npr. partizani v slovenskem NOB) ...

Beri dalje ...

Ryōichi Wagō: Prodniki poezije

Prevod: Barbara Mlakar | Nedelja, 11 Marec 2012

News image

11. marca 2011 je Japonsko prizadela ekološka katastrofa: po močnem potresu in tsunamiju je nesreča v jedrski elektrarni v Fukušimi povzročila uničujoče radioaktivno sevanje, največje po černobilski...

Beri dalje ...

Hanif Kureishi: Polnoč ves dan

Breda Biščak in Tina Mahkota | Petek, 9 Marec 2012

News image

Ko sem na vlaku čakal Florence O'Hara, sem se tako razvnel, da sem tuhtal, ali bi jo lahko dal dol kar v stranišču. Česa takega ni­sem še nikoli poskusil, ona pa mi je le redkokdaj kaj odklonila. Al...

Beri dalje ...

Mihail Šiškin: Učna ura kaligrafije

Jelka Ciglenečki | Sreda, 7 Marec 2012

News image

Znana je policijska fotografija Roberta Walserja, narejena na mestu njegove smrti: zima, belo pobočje, sledi v globokem snegu, človek, ki je padel vznak, z iztegnjenimi rokami. Starčevski klobuk je od...

Beri dalje ...

Leena Krohn: Slepo okno

Julija Potrč | Ponedeljek, 27 Februar 2012

News image

ZAKAJ LEBDIM NA VODI   Komora za lebdenje je plastičen oziroma jeklen tank, po navadi le za spoznanje večji od navadne kopalne kadi. Moja komora iz­jemoma spada v velikostni razred manjše sobe....

Beri dalje ...

Andrej Hočevar: Leto brez idej

Andrej Hočevar | Torek, 14 Februar 2012

News image

Uspehi in naključja   I   Kot vsakič spakirava veliko stvari preveč, čeprav sledeč nekemu računu dneve v mislih obrneva v obleke, najine potovalke oglate solatne sklede, pisane ...

Beri dalje ...

Uroš Zupan: Ohranjenost v trajni svetlobi

Uroš Zupan | Torek, 7 Februar 2012

News image

TOMAŽ PENGOV – ODPOTOVANJA   I   Obstajale so plošče, ki jih je bilo preprosto treba imeti, in ta želja po posedovanju se je začela dokaj hitro spreminjati v obsedenost. Toda kako priti do njih v ...

Beri dalje ...

Emil Filipčič: Mojstrovka (odlomek)

Emil Filipčič | Ponedeljek, 30 Januar 2012

News image

Šel sem na Mojstrovko, po Hansovi smeri, zanimalo me je, ali bom vzpon zmogel sam, brez Primoževega vodstva. Do Jesenic sem šel z vlakom, tam sem si na postaji poiskal taksi in razložil taksistu, da g...

Beri dalje ...

Milan Kleč: Trojke (odlomek)

Milan Kleč | Četrtek, 19 Januar 2012

News image

Kako je taksist pritiskal na plin in kako sem si oddahnil, ko mi je Martini zaupal, da iščemo alkohol. Ta človek je res znal misliti na vse, saj jaz se česa podobnega ne bi domislil. In potem bi padla...

Beri dalje ...

Dnevnik Poline Žerebcove

Ana Petrovčič | Četrtek, 5 Januar 2012

News image

Polina Žerebcova se je rodila v Groznem leta 1985. Njen dnevnik, ki je oktobra izšel v Moskvi, bralcu ponuja redek vpogled v življenje v obleganem Groznem v času druge čečenske vojne. Delo, napolnje...

Beri dalje ...

Dušan Šarotar: OSTANI Z MANO, DUŠA MOJA / OSTANI Z MENOF, DÜJŠA MOJA

Dušan Šarotar | Torek, 20 December 2011

News image

Dušan Šarotar OSTANI Z MANO, DUŠA MOJA Odlomek iz romana Okrog tistega božiča, ko je prispelo pismo, se je spomnila, je zapadlo nenavadno veliko snega, ki je zametel tudi oknice njihove tople hiše....

Beri dalje ...

Martina Potisk: Boj z Minotavrom (natečaj 2011)

Anonimno | Ponedeljek, 5 December 2011

Ponedeljek, 9. 11. 1996   Ko sem se že navsezgodaj zjutraj tistega pustega jutra peljal z dirjajočo newyorško podzemno kačo na otvoritev tisočletja, sem razmišljal le še o mirnem in nekoliko odmaknj...

Beri dalje ...

Matjaž Lesjak: Snežni hrib (natečaj 2011)

Anonimno | Ponedeljek, 5 December 2011

Sedela sva vsak na svojem štoru in gledala lastno sapo. Strma vesina naju je upehala, pa sva malo posedela, čeprav je vse skupaj izgledalo zelo čudno. Snega je bilo čez kolena in drevesa so se vegasto...

Beri dalje ...

Mirana Likar Bajželj: Bilanca (natečaj 2011)

Anonimno | Ponedeljek, 5 December 2011

Kaj je zdaj to? Od kod se je znašlo pred menoj? In jaz pred tem? Kaj naj? Kako naj? A moram zdaj? Zakaj ravno jaz? Kaj hočejo od mene? Nimam pojma. Popredalčkaj! Razvrsti! Preglej! Prevzemi! Obvladaj...

Beri dalje ...

Matjaž Brulc: Liverpool (natečaj 2011)

Anonimno | Ponedeljek, 5 December 2011

  Zvečer, ko se utrujen zvrneš v posteljo in ti oči kar same lezejo skupaj, si misliš, da bo z jutrišnjim dnem vse drugače. Da zdaj pa bo. Pa ni, nič se ne zgodi. Samo sanjaš lahko, če imaš srečo: o ...

Beri dalje ...

Sara Knežević: Oksitocinske razlike (natečaj 2011)

Anonimno | Ponedeljek, 5 December 2011

A veš tisto, ko se zbudiš sredi noči iz neke zajebane more in se ti v prvem trenutku budnosti strese telo in te nekaj stiska za noro razbijajoče srce.    To se mi včasih zgodi, ko fukam Kajo. Ko jo z...

Beri dalje ...

Aleš Debeljak: zapis o Vojnovićevi Jugoslaviji

Aleš Debeljak | Ponedeljek, 28 November 2011

News image

Goran Vojnović: Jugoslavija, moja dežela   Drugi roman je najtežji. Prvi je vedno lahko plod navadne sreče ali nenavadnih okoliščin. V drugem romanu pa se pokaže, iz kakšnega testa je pisatelj....

Beri dalje ...

E-branje: Goran Vojnović: Jugoslavija, moja dežela

Uredništvo | Ponedeljek, 21 November 2011

News image

Ponujamo vam odlomek iz novega romana Gorana Vojnovića z naslovom Jugoslavija, moja dežela.                                                                                                  ***  ...

Beri dalje ...

Poskusi: vnovič, zopet in znova! (In memoriam: Tone Pavček)

Tamara Gorup | Torek, 1 November 2011

News image

Skorajda ni človeka, ki bi ga neusahljiva volja do življenja in zavedanje, da vsak človek v sebi nosi smisel, tako močno zaznamovala kot pesnika, pisatelja, prevajalca, esejista in urednika Toneta P...

Beri dalje ...

E-branje: Mansoura Ez Eldin: Vaja iz življenja

Uredništvo, prevedla: Barbara Skubic | Sreda, 17 Avgust 2011

News image

Po objavi kratke zgodbe objavljamo še esej egipčanske pisateljice Mansoure Ez Eldin. Vabljeni k branju!                                                                                        ...

Beri dalje ...

E-branje: Mansoura Ez Eldin: Vzpon v višave

Uredništvo, prevedla: Barbara Skubic | Torek, 16 Avgust 2011

News image

Mansoura Ez Eldin (1976) je egipčanska pisateljica, avtorica mnogih kratkih zgodb in esejev ter dveh romanov: za svoj romaneskni prvenec je bila nominirana tudi za prestižno Mednarodno nagrado za arab...

Beri dalje ...

Veronika Simoniti: Papirnata hiša

Veronika Simoniti | Torek, 14 Junij 2011

News image

Veronika Simoniti je bralcem že znana po svoji kratkoprozni zbirki Zasukane štorije (2005), za katero je bila nominirana za nagrado za najboljši prvenec in nagrado fabula. Posebej pa je zn...

Beri dalje ...

Ivana Komel: Narekovano iz postelje

Ivana Komel | Sreda, 25 Maj 2011

News image

V tokratnem e-branju vam ponujamo nekaj pesmi iz prihajajoče pesniške zbirke Ivane Komel Narekovano iz postelje. Pesnica, ki sedaj prebiva v Ljubljani, se je rodila leta 1983 v Slavonskem ...

Beri dalje ...

Beletrinina literarna delavnica

Dušan Šarotar in Lucija Stupica | Četrtek, 19 Maj 2011

News image

Letošnjo že tradicionalno Beletrinino literarno šolo sta vodila Lucija Stupica (poezija) in Dušan Šarotar (proza). Udeleženci so skozi lastno pisanje in dialog z mentorjema spoznavali zakonitosti li...

Beri dalje ...

E-branje: Ian McEwan: Solar

Uredništvo | Torek, 26 April 2011

News image

Ta mesec je pri Mladinski knjigi izšel slovenski prevod romana Solar britanskega pisatelja Iana McEwana. Po prejšnjem, krajšem romanu Na obali Chesil je McEwan ustvaril daljše delo, ki je bilo takoj o...

Beri dalje ...

Katja Perat: Najboljši so padli

Uredništvo | Četrtek, 21 April 2011

News image

Katja Perat je filozofinja, komparativistka, aktivna članica uredništva revije Idiot, sodelavka Tribune, literarna kritičarka v Pogledih in reviji Literatura. Najpomembnejše seveda puščamo za konec:...

Beri dalje ...
  • 0
  • 1
  • 2
prev
next
Kategorije: E-branje in Esej

Prihajajoči dogodki:

Na tapeti:

Viharni vrh: kako film bere literaturo

News image

Tisto, kar literarni puristi (ne le tisti, navdušeni nad angleško literaturo 19. stoletja ali Tolsto...

Praznovanje slabega okusa

News image

AirBeletrinin portal je prvotno namenjen literaturi in ostalim produktom, ki so posledica veličine...

Mihail Šiškin: Učna ura kaligrafije (Ljubljana: Študentska založba, 2012)

News image

Recimo, da obstajata dve vrsti pisateljev, tisti, ki pišejo o sebi, in tisti, ki pišejo o drugih. Al...

Monika Kompaníková: Peta ladja

News image

Slovaška pisateljica mlajše generacije Monika Kompaníková (1979) je do sedaj izdala tri knjige: zb...

Knjiga priznanj: Jani Virk (Pogovori o pisanju, založništvu, navadah in najljubših prigrizkih.)

News image

Knjiga priznanj je album z vprašanji, ki je bil popularen predvsem v devetnajstem stoletju. Na vpr...

prev
next

Kmalu v zraku:

 

  • Knjiga priznanj: Goran Vojnović
  • Miša Gams: Plave talige kot vezni člen prekmurske pokrajine, filma, revolucije in ideologije (Branko Šömen: Plave talige)
  • Noah Charney: Ponarejevalec, ki mora zločin še zagrešiti
  • Ana Bogataj o premieri predstave Srečen konec sveta

Air kanal:

NOVO V PROJEKTORJU

Zbrani posnetki branj z Dnevov poezije in vina ...

Kategorije: Air kanal

Prijava na email novičke:

Povej naprej ali se prijavi na RSS obveščanje:

Facebook MySpace Twitter Digg Delicious Google Bookmarks RSS Feed