Nahajate se: airBeletrina Knjiga E-branje, Esej Medana 2008, 1. del
Medana 2008, 1. del | Natisni |
Prispeval Dijana Matkovič   
Sreda, 13 Avgust 2008 20:19
Sreda, 13. avgust 2008

Objavljamo pesmi gostujočih pesnikov in pesnic na letošnjem festivalu Dnevi poezije in vina.

Pelin Batu

Veter morskih ptic

Tako so žejne morske ptice

izpile streho,

preostanek zime,

in vzele bravo

belih apartmajev.

Kar pa se tiče rumenih stopal,

o tem ni nič znanega.

Na tako modrem nebu

je papir vedno bel.


iz angleščine prevedel Igor Divjak



Dan Coman

ponoči


ponoči k vznožju postelje pride ženska. mlada je in zaljubljena v mojo žensko.

pomignem ji. oba se usedeva na rob

in gledava teodoro kako spi.

vsake toliko si prižgem cigareto

vsake toliko si mlada ženska grize konice las.

uležem se na tla in jo gledam z belim.

nič ne govoriva. nočem se dotakniti njenih rok.

iz njenih nog privre oster mraz.

(občutek utrujenosti kot majcene alge med veko in roženico)

uležem se poleg teodore in poskušam zaspati.

do spanca sledim histeriji ki umaže jetra žuželk

ponoči

z dlanmi bolj spolzkimi od meduz iz sedmih morij

si podpiram kožo na licih.

na robu postelje je mlada zaljubljena ženska čisto nora na mojo žensko.

ima rdeče roke in se neprestano tepe

Iz romunščine prevedel Aleš Mustar



 

Milan DÄ›žinský,

Goba

Je vpojna goba sredi gozda,

polna kot nosečnost

z razraslimi luskami nohtov,

ki šelestijo v matični vodi.

Imena tukaj iščejo svoje predmete.

Zrak smrdi po deževnikih.

Sem se umikajo komarji.

Misli genijev tukaj nimajo teže.

Ne ve se, od kod se tukaj jemljejo ideje.

Ta goba
se ponoči spremeni v srčno mišico.

Fotografija jesenskega dne

Na steni flekasta sled,

ki jo je pustilo življenje nekega komarja,

ponos, kot ga ima veter

v votlini piščančje kosti,

nadutost, s katero čebulna plast

golta odtis palca.

Objektivnost,

s kakršno določamo pomembno

in nepomembno. Ostružek,

ki se je zataknil v sapniku,

zagozden kot odločnost,

s katero dekle flirta z zrelim moškim.


iz češčine prevedla Urška Jarnovič




Forrest Gander

ONKRAJ TE TOČKE POŠASTI: SARINA PRIPOVED

Prvi moški, ki sem se ga lotila. Imel si okus po vodi iz vodnjaka.

Grmiči z vzpenjajočimi se belimi jagodami.

Ko si odpel mojo srajco, si stopil korak nazaj in rekel: Gotovo si zavidata.

Položaj zataknjenega hloda.

Popokane črte posušenega blata na kuhinjskem linoleju. In na časopisu na mizi kup sveže obranega stročjega fižola.

Žolna z rdečim trebuščkom se je pritisnila ob deblo divje jablane, kot bi jo pritegnil magnet. V sanjah: tako prihajam k tebi.

Ne da bi opazil kozarca v kopalnici, si mi v ustih prinesel požirek vode.

Stal ob oknu, ovit v rjuho, opazoval netopirje, kako srkajo nektar iz srobota.

Sladka je bila tvoja domišljija.

Kako se tvoje ustnice sprostijo, ko spiš. In izgubiš svoj obraz in ob meni leži deček.

Sem te zbudila? Sem brcala?

Pločevinka lanovega olja v prednji omari, kjer sem dosegla, da obdržiš svoje gozdarske čevlje.

Prah, ki ob sončnem zahodu v zraku izrezuje notranjost.

Je bil Coltrane res pogrebnik na pogrebu Sydneyja Becheta v Parizu?

Je tudi to bila laž?

Ime mojega ljubega je Brezno.

Prefinjena pozornost tvojih oči. Lahko bi me vzbudil ali spremenil temo že s krčenjem šarenice.

Ljubezen ne razreši ničesar, vendar sem se zaradi tvoje ljubezni prikazala sami sebi.

Položaj pravokotne lutnje.

Vsak zapleteni ton, večplastnost čistih tonov.

Nekdo drug bo gledal, kako se staram.

Ametistna modrina tvojih oči, si nekoč rekel.

Ko bi vsaj rutina potisnila občutenje na stran.

Potem so tu golobice, ki grulijo.

In jaz sem še vedno tu.

Kdo sem jaz, da ne bi šla naprej? Da si ne bi niti želela zaceliti se?

Da mi ne bi uspelo potegniti kože čez to rano.

Resnična ljubezen, je zapisal Walter Raleigh, je trajen ogenj v mislih.

Vendar kako naj te najdem v tem silovitem ognjenem izbruhu?

Pridi sem, si zašepetal, medtem ko si me vlekel skozi zadnja vrata. Grabil sem listje iz malinovja in našel gnezdo spomladanskih močeradov.

Obraz v ogledalu, zguban od žalosti.

Sladek je bil tvoj intimni nagon.

Za rojstni dan si mi dal palico, na katero je bil pritrjen posušen penasti oblak bogomolkine jajčne vrečke.

Kar mi ne da miru, sem ti povedala v prvih tednih, potem ko sva se spoznala, je, da nikoli ne vem, kdaj se ti zdim zanimiva.

Zdaj, si rekel. Ko rečeš kaj takega, kot je to.

Opuščeni žebelj v steni pri zadnjih vratih, kjer si obesil svojo raztrgano jakno iz grobega bombaža.

Tišina hiše se je okrepila. Kar me je sinoči zbudilo, so bili polži, ki so praskali po okenskem steklu.

Položaj prikupnega ognja za hribom.

Ure me dušijo.

Na vsaki fotografiji je duša izstopila iz tvojega obraza.

Opolzkost las v krtači, zakopani v tvojem predalu omarice v kopalnici.

Besame mucho. Smejal si se: Ne pomeni samo poljubiti.

Se zadel z ramo ob okvir vrat.

Reči, da sem, potem ko si umrl, dihala naprej. Da so minevali tedni, da sem jedla obroke, pogledala časopis, spala v postelji z glavo na blazini. Da sem se komu v odgovor nasmehnila. Da sem se delala kot da.

Opaziš, kako so jegliči zrasli skozi ograjo?

V nasprotju s tem, kar mi pravijo, ni moja vrnitev v običajno življenje ne postopna ne počasna. Vrnitve ni.

Sladko je bilo poljubljanje.

In vrnil si se s kovačnikom s poštnega nabiralnika. Odščipnil konca in vtaknil dva cveta, temno rumenega in belega, v najini skodelici za kavo. Pristriže grenkobo, si rekel.

Zakaj si mislil, da bi sploh lahko bil zapostavljen?

Stvari, ki si jih počel, so me presunile. Ampak si jih delil z drugimi. Stvari, ki si jih počel, so presunile druge. Ampak si jih delil z mano.

Dvorišče se gre Mondriana z jegliči, si rekel.

Položaj koze in drevesa.

Preostali smo iz tebe naredili točko, kjer so se naše osuplosti in naše preslikave staknile.

Na življenje brez tebe.

Zvok listov, ki padajo skozi liste. Podhujka, ki tleska z jezikom, jaz pa sem preveč izčrpana, da bi lahko spala.

Poskusi znova.

Grmiči z vzpenjajočimi se belimi jagodami.

Že ure sedim tukaj v kotu tega bara kot slep pes. Nihče ne pride, da bi me odvedel. Nočem piti. Deset dolarski bankovec potisnem do vogala mize, da lahko še naprej sedim.

Luč se odmakne od mene.

Ne pomeni samo močno me poljubljaj, si se smejal.

Pol ducata vran, ki oblega sokola z rdečim repom. Kakšno znamenje je to? Kaj mi govoriš?

V desetih minutah, odkar sva se spoznala, sva izmenjala ljubezenska pisma s kotički najinih očes.

Želja, pravijo, je sestavljena iz mnogih želja. Toda moje želje so sestavljene iz ene želje.

Eno uro strmim v drobtine v šivu knjige.

Sikanje sveta proti meni.

Ob sončnem zahodu se golobi zgrnejo v najine hraste in grulijo. Tako so hrupni, da začnejo psi iz soseske tuliti.

Ko si bil živ.

Itilos, tako si poimenoval lastovičjega mladiča pod napuščem najine verande.

Kako nežno si odpiral in zapiral vrata, da ne bi vznemiril samice.

In mi tiste pomladi nisi pustil, da bi prižgala luč na verandi.

Dostavljavec pic, ki pravi: Nisem našel vaše hiše.

V vedru svojih ust si mi prinesel vodo.

Vsak dan se tvoja smrt vtke v dejstvo in vsako noč sprostim vozle.

Veseli me, da nisi nikoli gledal, kako zamira lesk svetlobe v mojih očeh.

Dim, ki ga je odpihnilo, nato pa znova posrkalo v ogenj.

Sem brcala? Zdelo se mi je, da čutim otroka, kako brca.

Ko se odpeljem nazaj k najini najeti hiši, mrtvi listi, ki se zaletavajo v ograjo.

Davno. Lani.

Zjutraj sem s čopičem na bradavico nanesla rdečilo.

Zvečer sem ga zdrgnila.

Požri me.

Rekel si: V meni sta dva moška. Zapomni si drugega. Tistega, ki ti ni storil tega.

Kot da mi pes trga vrat.

Ime mojega ljubega je Neozdravljivo. Lažnivec.

Nihalo, ki zanesljivo niha v prostoru, medtem ko pod njim Zemljino vrtenje nosi tla naokrog.

Včeraj je prispel sneg, ne da bi prinesel sporočilo.

Leseni stol, na katerem si sedel pri svoji mizi.

Kdo me je že očaral? Me opustošil?

Tvoj palec, ki boža moj tilnik.

Opna, ki me ločuje od pozabe, je počila.

Kako si se lahko tako izdal.

Tako.

Ko kosilnica doleti meto.

Motijo se tisti, ki me prepričujejo drugače. Ne bo v redu.

Tisti mentolov C-dur tvojega smeha. Njegov nenaden spust v presledkih v zgornje lege, tvoje oči zaprte. Trga.

Smejal si se kot vlak smrti.

Puhasta žolna zre vame ob oknu. Vsako razsvetljenje, še ena vrsta sence.

Kot da bi luč –

Fotografija tebe, nad katero se izlijem in iščem namige, kaj se bo zgodilo.

Kaj se je zgodilo?

Mi lahko prišepneš ali si zaspal?

Še zadnji dih, ki zapušča krog tvojih zob.

Ta kraj, vice, in jaz, prikazen, ki tava izgubljena.

Še hodim po hiši v nogavicah, da te ne bi zbudila.

Prenašam neznosno težke zadnje besede, ki sem ti jih izrekla.

Medtem ko se pogrezam.

Ta kraj, vice.

Kot da bi luč obstala v zraku.

 

Iz angleščine prevedel Dražen Dragojević




Lars Gustavsson

Mostovi v Königsbergu

V mestu Königsberg v Prusiji

je otok po imenu Kneiphoff,

obdan je z dvema rokavoma reke Pregel.

Sedem mostov vodi čez rokava.

Sedem mostov. In čez vsakega nikoli več kot enkrat.

Vodo slišiš tako rekoč vsepovsod.

Slepe vode, črne vode,

nočne vode. Tri vrste voda.

Cerkve in stolpi in poševne zelene strehe.

Tu so stopnice. Tu je hiša.

Tu je pes, ki laja na vrtu.

Črn je, čisto črn. Laja.

Leta. Leta in dnevi. Tako podobni kot ...

Me slišite? Zaprt sem.

Ne sliši se. Kot magdeburški polkrogli.

Podobni kot: jabolka.

Nekega svežega oktobra; pasji lajež,

glasovi, in samo en most naenkrat,

nikoli dvakrat čez isti most.

Nekateri otroci stopijo vedno na vsak tretji kamen,

samo na vsak tretji. Prepad, ki vabi.

Tretja vrata, ki vedno cvilijo.

Leta. Leta in dnevi. Me slišite? Oktober,

zmrzali v zraku pa od nikoder.

Če hočeš čez sedem mostov zaporedoma

in čez vsakega samo enkrat,

potem, pravi matematik Euler,

moraš pravzaprav uporabiti osmi most. Ki ga ni.

Prekleti led, ki noče zmrzniti!

prevedla Sara Grbović




Rumen Leonidov

Z VRHOM JEZIKA

Vsako jutro si odtrgam konico jezika

da lahko ližem

da lahko ližem

in ližem

in ližem spokojno

ribji skelet spokojnosti

kdo mi bo prepovedal lizati

zapovedano se mi je oblizovati

zapovedano se mi je oblizovati

kakor mačka ki je povrgla

mačka ki je povrgla samo sebe

Jaz sem se samoizrodil

jaz sem si oče in mati

in novorojeno sem jaz

slepo mače majhno usrano mače

kolikor je možno mače

napol miška

pa vendarle mače

z ostrim jezikom.

prevod iz bulgarščine Borut Omerzel



Guillaume Métayer

ŽALOVANJE

Miza, pivnik, fotografija

(Permanente, trideseta leta)

Peščena ura, pepelnik.

Knjižna omara Rushmore

S starimi Laroussi, strmečimi v brezno

Lobanje črnske umetnosti, kamor se naslanjajo,

In te dolge podolgovate škatle, polne

Poletij diapozitivov.

Umivalnik, njegovo zrcalo,

Ta odprti trebuh, v katerega so najine sanje

bežale, kar so jih noge nesle

Stran od krivulj zaves

In čeljusti postelj.

Počasno kapljanje pipe,

Vse upehane cevi,

Vsi vzdihi stavbe,

Polno uho v spominu,

Vse kar napolni naše torbe,
Zaspanih popotnikov.

iz francoščine Mladen Uhlik




Luciano Morandini

Sredozemlje

ljudstva drug z drugim nekoč

trgovske poti

kulturni tokovi

bujna civilizacija od zdavna

zgodovinska dialektika

vzhoda zahoda

stične točke vzporednice

nasprotja razlike in razprtije

danes je to eno samo

pokopališče brez dna

vsevprek ena sama beda

razprto žrelo
pošastnega razobličenja

Prevod Marko Kravos




Paul Muldoon

Vampirka

Ko pozimi vidi ptice

piti lastne podobe

v odsevu na plošči ledu,

pomisli prav na tisto zimo –

»skrbno nameščena ogledala

vzbujajo videz globine« –,

ko je odela svoje stene

od poda do stropa v zrcala.

Januarja je

»skrbno nameščena ogledala«

dala odstraniti. Stvar naj ne bi

zrasla preko dejstva,

si je vtepala v glavo.

Ali pa, ker je vse dneve preležala

v postelji, si je govorila, živa sem,

ker sem pač živa.

Celo takrat jo je krepila vera,

da ji rodna gruda zadostuje,

pa čeprav je vstala

le, ko se je že nočilo, in

neslišno vzela steklenico mleka,

ki je od jutra stala na stopnicah,

z zamaškom, ki ga je kar nekajkrat

preluknjal žejen ptič.


prevod Uroš Mozetič



Víctor Rodríguez Núñez

DRAMA MARKA POLA

Kar nekaj sveta sem videl.

Peščene nevihte v Managvi,

goli sneg

na borovcih ob poti v Smolyan

in prepir med zastavami na stolpu

Univerze v Puerto Ricu.

Kar nekaj sveta sem videl.

Začarane kamne v Palenku,

medeni zaliv,

ki ga je poletje v Ponta Delgadu pozabilo

in tisti Rdeči trg,

ki ga je naslikal Kandinski.

Kar nekaj sveta sem videl,

kar še krepi mojo bolečino.

Nič mi ne pripada.


prevod Marjeta Prelesnik Drozg



 

 

Brane Oblučar

Brezizhodnost ljudstva sliv


živim v spolzko kožo sliv

v njihove črne jezike

odet v kozarcu pekmeza ki

se mu ne vidi

dna

vsako jutro nas neki bog

razseka z ledenim rezilom

ali hudič seže s harpuno

v to temno deželo

sladkorni kupleraj:

naše duše so že razpacane

ližejo si jih

s prstov

sliši se:

njam njam

tako umira ljudstvo sliv

s palatali natlačeno

odeva se v kožuhe

išče trdno oporo

koščic ki jih nima

mehča se

in propada

slišali smo zgodbe:

kdor zdrži do dna

bo morda njegova duša šla

postrgana s sten

naravnost

v novo življenje

izhoda pa ni saj

slutimo

kam:

v pekel žganja

alkoholnega boga

prevedla Stanka Hrastelj



Roland Orcsik

Garfieldov vamp


Ne potujem nikamor.

Enako bi mijavkal tudi v Parizu

kot čisto sredi svoje sobe.

Naj zdaj zapustim udobni

popek svojega sveta?

Maxa Jadran,

tja bi – morda – še skočil.

Seveda: če me nesejo.

Sveto vodoravno.

Teče naj, kdor nima piva.

Samo brez nostalgije.

Prežvekuje naj preteklost, kdor hoče.

Meni ne diši.

Pač pa sočen biftek

in dišeča kava.

Droben je moj bog,

dovolj prostora ima v mojem vampu.

prevedla Gabriela Gaal




Ana Pepelnik

kokakola


Nekaj je prestrašilo metulje.

Ko posedajo po občutljivih rožah

in živčno srkajo nekaj sladkega za zajtrk

me zazebe. Oranžnorjav metulj se spravi

na mezinec leve noge. Ne vem komu

bolj utripa srce. Sploh ne vem če imajo

metulji srce. Važna je občutljivost. Rož.

Metuljev. Ljudi. Zato da te premakne

vsak zvok in se v podaljšanem trenutku

udobja lahko spomniš na osla ki je imel

otožne oči z belimi krogi. Ko sta skupaj

iskala košček sence in miru. Čeprav

je z njega viselo par gajb kokakole je bil

lažji od mene. Sproščen. Navajen. Medtem

ko sama nisem mogla nehat mislit na to

koliko ljudi je res na tem svetu. Mogoče

je zato na meni posedel metulj. Da se skupaj

primeva za srce in nehava trepetat.

Da si spočijeva v senci osla in nariševa

bele kroge na poletje in ga preloživa na

druge. Da se navadiva. In spijeva kokakolo.


 

Marcello Potocco

Vse

Včeraj sem rezal paradižnik za

prilogo, ko si pekla jajčevce. Vonjal

vretje olja in pripravljal koščke.

Pretakal se je čas: precej ga je minilo.

Pil sem vino, zmešano z vodo (videti je

bilo, kot da pijem vino, zmešano

s kisom, ali vodo, zmešano s krvjo),

dokler rdečih sadežev nisem stresel

v posodo. Čas se je pričel mehčati, in

kakor izza lonca, iznad njihove rdečine,

je prišel glas: »Kako velike kose si

narezal, nikoli se ne bodo razpustili …«
Odsotno sem pogledal stran. Ne

le paradižnik, sem pomislil. Vse

se razpusti, nekoč, sem odgovoril.



Daniel Salgado

Vaja v optimizmu (Exercise in optimism)


Čas je bil nenavzoč in ona je bila tukaj

in življenje že ni bilo več, kar je bilo.

Louis MacNeice


Neizogibno potrebno je mišljenje, ki osvobaja. Raztreščene

škatle. Moramo računati s soncem na vrtu in

hitrostjo svetlobe. S pravopisnim postavljanjem ločil

kovinske sekcije. Vsa ta dežela ob devetih

v juniju. Roke na tilniku tistega, kar si.

Iz galicijščine prevedla: Barbara Juršič


 

Dodaj komentar

Naključni prispevki:

Emil Filipčič: Mojstrovka (odlomek)

Emil Filipčič | Ponedeljek, 30 Januar 2012

News image

Šel sem na Mojstrovko, po Hansovi smeri, zanimalo me je, ali bom vzpon zmogel sam, brez Primoževega vodstva. Do Jesenic sem šel z vlakom, tam sem si na postaji poiskal taksi in razložil taksistu, da g...

Beri dalje ...

Milan Kleč: Trojke (odlomek)

Milan Kleč | Četrtek, 19 Januar 2012

News image

Kako je taksist pritiskal na plin in kako sem si oddahnil, ko mi je Martini zaupal, da iščemo alkohol. Ta človek je res znal misliti na vse, saj jaz se česa podobnega ne bi domislil. In potem bi padla...

Beri dalje ...

Dnevnik Poline Žerebcove

Ana Petrovčič | Četrtek, 5 Januar 2012

News image

Polina Žerebcova se je rodila v Groznem leta 1985. Njen dnevnik, ki je oktobra izšel v Moskvi, bralcu ponuja redek vpogled v življenje v obleganem Groznem v času druge čečenske vojne. Delo, napolnje...

Beri dalje ...

Dušan Šarotar: OSTANI Z MANO, DUŠA MOJA / OSTANI Z MENOF, DÜJŠA MOJA

Dušan Šarotar | Torek, 20 December 2011

News image

Dušan Šarotar OSTANI Z MANO, DUŠA MOJA Odlomek iz romana Okrog tistega božiča, ko je prispelo pismo, se je spomnila, je zapadlo nenavadno veliko snega, ki je zametel tudi oknice njihove tople hiše....

Beri dalje ...

Martina Potisk: Boj z Minotavrom (natečaj 2011)

Anonimno | Ponedeljek, 5 December 2011

Ponedeljek, 9. 11. 1996   Ko sem se že navsezgodaj zjutraj tistega pustega jutra peljal z dirjajočo newyorško podzemno kačo na otvoritev tisočletja, sem razmišljal le še o mirnem in nekoliko odmaknj...

Beri dalje ...

Matjaž Lesjak: Snežni hrib (natečaj 2011)

Anonimno | Ponedeljek, 5 December 2011

Sedela sva vsak na svojem štoru in gledala lastno sapo. Strma vesina naju je upehala, pa sva malo posedela, čeprav je vse skupaj izgledalo zelo čudno. Snega je bilo čez kolena in drevesa so se vegasto...

Beri dalje ...

Mirana Likar Bajželj: Bilanca (natečaj 2011)

Anonimno | Ponedeljek, 5 December 2011

Kaj je zdaj to? Od kod se je znašlo pred menoj? In jaz pred tem? Kaj naj? Kako naj? A moram zdaj? Zakaj ravno jaz? Kaj hočejo od mene? Nimam pojma. Popredalčkaj! Razvrsti! Preglej! Prevzemi! Obvladaj...

Beri dalje ...

Matjaž Brulc: Liverpool (natečaj 2011)

Anonimno | Ponedeljek, 5 December 2011

  Zvečer, ko se utrujen zvrneš v posteljo in ti oči kar same lezejo skupaj, si misliš, da bo z jutrišnjim dnem vse drugače. Da zdaj pa bo. Pa ni, nič se ne zgodi. Samo sanjaš lahko, če imaš srečo: o ...

Beri dalje ...

Sara Knežević: Oksitocinske razlike (natečaj 2011)

Anonimno | Ponedeljek, 5 December 2011

A veš tisto, ko se zbudiš sredi noči iz neke zajebane more in se ti v prvem trenutku budnosti strese telo in te nekaj stiska za noro razbijajoče srce.    To se mi včasih zgodi, ko fukam Kajo. Ko jo z...

Beri dalje ...

Aleš Debeljak: zapis o Vojnovićevi Jugoslaviji

Aleš Debeljak | Ponedeljek, 28 November 2011

News image

Goran Vojnović: Jugoslavija, moja dežela   Drugi roman je najtežji. Prvi je vedno lahko plod navadne sreče ali nenavadnih okoliščin. V drugem romanu pa se pokaže, iz kakšnega testa je pisatelj....

Beri dalje ...

E-branje: Goran Vojnović: Jugoslavija, moja dežela

Uredništvo | Ponedeljek, 21 November 2011

News image

Ponujamo vam odlomek iz novega romana Gorana Vojnovića z naslovom Jugoslavija, moja dežela.                                                                                                  ***  ...

Beri dalje ...

Poskusi: vnovič, zopet in znova! (In memoriam: Tone Pavček)

Tamara Gorup | Torek, 1 November 2011

News image

Skorajda ni človeka, ki bi ga neusahljiva volja do življenja in zavedanje, da vsak človek v sebi nosi smisel, tako močno zaznamovala kot pesnika, pisatelja, prevajalca, esejista in urednika Toneta P...

Beri dalje ...

E-branje: Mansoura Ez Eldin: Vaja iz življenja

Uredništvo, prevedla: Barbara Skubic | Sreda, 17 Avgust 2011

News image

Po objavi kratke zgodbe objavljamo še esej egipčanske pisateljice Mansoure Ez Eldin. Vabljeni k branju!                                                                                        ...

Beri dalje ...

E-branje: Mansoura Ez Eldin: Vzpon v višave

Uredništvo, prevedla: Barbara Skubic | Torek, 16 Avgust 2011

News image

Mansoura Ez Eldin (1976) je egipčanska pisateljica, avtorica mnogih kratkih zgodb in esejev ter dveh romanov: za svoj romaneskni prvenec je bila nominirana tudi za prestižno Mednarodno nagrado za arab...

Beri dalje ...

Veronika Simoniti: Papirnata hiša

Veronika Simoniti | Torek, 14 Junij 2011

News image

Veronika Simoniti je bralcem že znana po svoji kratkoprozni zbirki Zasukane štorije (2005), za katero je bila nominirana za nagrado za najboljši prvenec in nagrado fabula. Posebej pa je zn...

Beri dalje ...

Ivana Komel: Narekovano iz postelje

Ivana Komel | Sreda, 25 Maj 2011

News image

V tokratnem e-branju vam ponujamo nekaj pesmi iz prihajajoče pesniške zbirke Ivane Komel Narekovano iz postelje. Pesnica, ki sedaj prebiva v Ljubljani, se je rodila leta 1983 v Slavonskem ...

Beri dalje ...

Beletrinina literarna delavnica

Dušan Šarotar in Lucija Stupica | Četrtek, 19 Maj 2011

News image

Letošnjo že tradicionalno Beletrinino literarno šolo sta vodila Lucija Stupica (poezija) in Dušan Šarotar (proza). Udeleženci so skozi lastno pisanje in dialog z mentorjema spoznavali zakonitosti li...

Beri dalje ...

E-branje: Ian McEwan: Solar

Uredništvo | Torek, 26 April 2011

News image

Ta mesec je pri Mladinski knjigi izšel slovenski prevod romana Solar britanskega pisatelja Iana McEwana. Po prejšnjem, krajšem romanu Na obali Chesil je McEwan ustvaril daljše delo, ki je bilo takoj o...

Beri dalje ...

Katja Perat: Najboljši so padli

Uredništvo | Četrtek, 21 April 2011

News image

Katja Perat je filozofinja, komparativistka, aktivna članica uredništva revije Idiot, sodelavka Tribune, literarna kritičarka v Pogledih in reviji Literatura. Najpomembnejše seveda puščamo za konec:...

Beri dalje ...

E-branje: Zmagovalni pesmi Pesniškega turnirja

Uredništvo | Ponedeljek, 18 April 2011

News image

Kazinska dvorana SNG Maribor je bila v soboto polna: v njej je, kot napovedano, potekal Pesniški turnir. Na razpis za turnir se je prijavilo kar 157 kandidatov, izmed katerih je strokovna žirija izbra...

Beri dalje ...

Pavel Vilikovský: Gospodar spominov

Maja Žvokelj | Ponedeljek, 14 Marec 2011

News image

Na Slovaškem je med kulturno srenjo splošno znano, da je vsaka nova knjiga Pavla Vilikovskega literarni dogodek. Njegova dela so vedno znova vir bralskega užitka tudi za najzahtevnejšo publiko, navs...

Beri dalje ...

E-branje: Nove pesmi Katje Plut

Uredništvo | Ponedeljek, 31 Januar 2011

News image

Katje Plut bralcem poezije ni treba posebej predstavljati. Pesmi je začela pisati in objavljati v zbirkah že v šolskih letih; njena zadnja zbirka Štafeta hvaležnosti je izšla leta 2005. S svojo komuni...

Beri dalje ...

Uroš Zupan: OBLIKA RAJA

Uroš Zupan | Četrtek, 16 December 2010

News image

Na knjižne police prihaja nova pesniška zbirka Uroša Zupana z naslovom Oblika raja. Zupan, ki je duhovit in dobrohoten možak, ve, kako se streže tej stvari, ki ji rečemo pesništvo. Da je ljubitelj L...

Beri dalje ...

Dušan Šarotar: Nostalgija

Dušan Šarotar | Sreda, 1 December 2010

News image

Odlomek HAUSTOR    Nebo nad kolodvorom je temnelo, sence topolov ob cesti so se daljšale in počasi kopnele v večer, ki je žarel s tisto nezamenljivo otožnostjo, ki jo prepoznajo samo tisti...

Beri dalje ...

Mirana Likar Bajželj: Nadin prt

Uredništvo | Torek, 30 November 2010

News image

Še enkrat vam v branje ponujamo zmagovalno kratko zgodbo Mirane Likar Bajželj Nadin prt. V naslednjih mesecih se obeta z zmagovalko tudi intervju, že danes pa jo lahko ujamete na večeru LUDa Literat...

Beri dalje ...

Od metastaz do ljudožercev; literarni svet Alena Bovića

Gregor Inkret | Ponedeljek, 15 November 2010

News image

Fama, ki se je na Hrvaškem poleti leta 2006 spletla okoli romana Metastaze, »hrvaškega Trainspottinga«, pod katerega se je podpisal skrivnostni Alen Bović, je navrgla nekaj zanimivih trivial...

Beri dalje ...

O knjigi tako ali morda tudi malo drugače

Zala Maček | Ponedeljek, 8 November 2010

News image

Pogosto se mi zgodi, da iz knjižnice prinesem knjigo, v kateri me razen črk in misli, ki jih je med platnice položila pisateljeva roka, pričaka še prispevek mojih predhodnikov – bralcev. Sivkasti odti...

Beri dalje ...

Evald Flisar: Na zlati obali (odlomek)

Evald Flisar | Sreda, 3 November 2010

News image

V ranem jutru je nad glavnim mestom Kameruna sijala tesnobna svetloba. Med vožnjo proti železniški postaji je Markov taksi zdrsnil mimo prizora, ki je tesnobo še stopnjeval: v polkrogu mrkih ljudi je ...

Beri dalje ...

SKOK V NEZNANO (natečaj-glasovanje pod št.5)

Uredništvo | Ponedeljek, 11 Oktober 2010

Med ene redkih Manfredovih slabosti so njegovi imenitni znanci in v občasnih napadih samoironije tudi on sam prištevali njegove vselej zrcalno pološčene čevlje, katerih lesket se je uspešno upiral tud...

Beri dalje ...

NADIN PRT (natečaj-glasovanje pod št.4)

Uredništvo | Ponedeljek, 11 Oktober 2010

Zajebano, si misliš, ko stopaš po gladkem, spolzkem pa bleščečem tlaku in pod tankimi usnjenimi podplati čutiš vsak stik med kamnitimi ploščami. Strah te je, da se boš zapletla v obleko, ki je nisi va...

Beri dalje ...
  • 0
  • 1
  • 2
prev
next
Kategorije: E-branje in Esej

Prihajajoči dogodki:

Na tapeti:

Milan Kleč: Trojke (odlomek)

News image

Kako je taksist pritiskal na plin in kako sem si oddahnil, ko mi je Martini zaupal, da iščemo alkoho...

"V tem delu me je veselilo provocirati": Intervju z Alojzom Ihanom

News image

Medtem ko čakam na Alojza Ihana, se razgledujem po njegovi pisarni na medicinski fakulteti. Inštit...

Dnevnik Poline Žerebcove

News image

Polina Žerebcova se je rodila v Groznem leta 1985. Njen dnevnik, ki je oktobra izšel v Moskvi, bra...

GROZA ZA VSAKDANJO RABO

News image

... ali RAZREDNO POGOJENE LITERARNE TEHNIKE DOPOLNJEVANJA VSAKDANJEGA   »V glavnem so inteligenca...

"V svojem trdnem jedru je danes novinarstvo boljše kot kadarkoli prej"

News image

Delovo pero Boštjan Videmšek je zagotovo eden prodornejših novinarjev svoje generacije in upam si ce...

prev
next

Kmalu v zraku:

  • Uroš Zupan: Ohranjenost v trajni svetlobi (odlomek)
  • Miša Gams: Za zaprtimi vrati dvigala ali kako nizko se lahko človek spusti (Tomo Podstenšek: Dvigalo)
  • Ana Bogataj: Kaj sploh je to pesem? (Brez verzov brez rim: antologija slovenske pesmi v prozi)
  • Intervju z Boštjanom Naratom
  • Andrej Hočevar: Leto brez idej (izbor)

Air kanal:

NOVO V PROJEKTORJU

Zbrani posnetki branj z Dnevov poezije in vina ...

Kategorije: Air kanal

Prijava na email novičke:

Povej naprej ali se prijavi na RSS obveščanje:

Facebook MySpace Twitter Digg Delicious Google Bookmarks RSS Feed