| The Independent Foreign Fiction Prize letos v roke J. E. Agualuse | | Natisni | |
| Petek, 04 Maj 2007 13:09 |
|
The Independent Foreign Fiction Prize pod okriljem britanskega časnika Independent so podeljevali že med leti 1990 in 1995, leta 2001 pa jo je podprl še Arts Council England. Spodbuja prevajanje svetovne literature v angleščino, s tem da nagrajuje še živeče avtorje in prevajalce romanov, ki so v angleškem prevodu izšli v preteklem letu. Od leta 2002 pa do sedaj so se na listi nagrajencev že zvrstili W.G. Sebald (Austerlitz), Per Olov Enquist (The Visit of the Royal Physician), Javier Cercas (Soldiers of Salamis), Frédéric Beigbeder, (Windows on the World), Per Petterson (Out Stealing Horses) in letošnji zmagovalec José Eduardo Agualusa (The book of Chameleons). Med nominiranci pa so se znašli tudi že Orhan Pamuk, Haruki Murakami, Pawel Huelle, Imre Kertesz, José Saramago…
José Eduardo Agualusa je premagal
letošnjo konkurenco zaradi »duhovite originalnosti in globoke človečnosti«.
Zgodba romana, ki se odvija v sodobni Angoli, se spoprijema s temo spomina
in premikajoče se meje resnice Boyd Tonkin, literarni urednik pri časopisu Independent in tudi eden izmed žirantov, opisuje Agualusov roman kot »očarljiv, ganljiv, razodevajoč roman o sodobni Afriki, roman o spominu, žalovanju in upanju.« Letošnja žirija je pri izbiri nagrajenca naredila še posebno izjemo. Četudi se nagrada podeljuje le živečim avtorjem, so na podelitvi posebej izpostavili tudi Suite Française, roman pred 65-imi leti preminule judovske pisateljice Irène Némirovsky.
Rokopis romana Suite Française
so našli šele dobrih 60 let po avtoričini smrti (umrla je v taborišču
Auschwitz) in ga v Franciji izdali leta 2004, kjer je doživel velik,
tako kritiški kot bralski uspeh.
S. P. |
Naključni prispevki: |

Najpomembnejšo britansko literarno
nagrado za književnost v prevodu, The Independent Foreign Fiction Prize,
je letos prejel angolski avtor José E
skozi pripovedni glas kuščarja.



